Dołącz do nas

niedziela, 2 grudnia 2012

Arielle- Arme Seelen in Not



Früher war ich, dass ist wahr, ein echtes Ekel!                             Byłam kiedyś,  to prawda,  prawdziwym obrzydzeniem
Wer mich Hexe schimpfte hatte leider Recht.                               Ktoś mnie wiedźme,  skarcił, niestety słusznie
Aber schon seit einiger Zeit                                                          ale już od  pewnego czasu
Hab ich’s bitterlich bereut                                                             Goszko żałuję
Mich reizt das Gute, das ich endlich möcht!                                   Kusi mnie dobro, to ja w końcu mogę
Stimmt, ja!?                                                                                  Prawda? Tak?

Gott sei Dank kann ich ein kleines bisschen zaubern                   Dzięki Bogu mogę mały kawałeczek wyczarować
Diese Gabe, dies Talent, hatt’ ich schon früh                              Ten dar to talent, miałam go już od początku
Bitte lache mich nicht aus, ich mach was Gutes draus                  Prosze nie wyśmiewaj mnie, ja czynie z tego to co dobre
Für die Verzweifelten, da lohnt sich meine Müh!                          Dla  desperacji, bo to jest warte mojego trudu
Mit Gefühl!                                                                                 Z uczuciem

Arme Seelen in Not                                                                    Biedne dusze w potrzebie
Voll Schmerz, voll Pein                                                               Pełne bólu, pełne męki
Dieser säh’ sich lieber schlanker, jener ist vor Liebe krank      Ten widziałby się lepiej chudszy, ów jest chory od miłości 
Lass ich sie allein?                                                                       Zostawie ich w spokoju/ samotnych?
Aber nein!                                                                                  Ależ nie!

Die armen Seelen in Not                                                             Biedne dusze w utrapieniu
Ganz krank, wie wahr!                                                                Pełne choroby, jak prawdziwe
Alle kommen voller Hoffnung, dass mein Zauber ihnen hilft           Wszystkie przychodzą pełne nadziei, ze moja magia im pomoże
Und ich helfe, ist doch klar!                                                          i pomagam, to jednak oczywiste!

Seien wir ehrlich es kam vor, ja man haut mich übers Ohr                       Spójżmy szczerze, wydało się, tak pociągnijcie  mnie za ucho
Doch wer’s versucht, der spürt sehr schnell, da seh’ ich rot!                    Ale ten kto próbował, który czuje bardzo szybko, bo widzi czerwień
Klagen gab’s, das räum ich ein, doch meist ziert mich ein Glorienschein.    Byłu skargi, które przyznałam, ale głównie wzbraniałam się blaskiem chwały
Für die armen Seelen in Not!                                                                   Dla tych biednych dusz w potrzebie

[...]


Hah!                                                                                           Hah!
Die Menschenmänner lieben kein Geplapper!                               Mężczyzna człowieczy nie lubi żadnych bełkotów/ paplaniny
Ne Quasselstrippe halten die für fad                                             Żadna gaduła nie utrzma braku smaku
Ja an Land, nicht ohne Grund, da hält als Dame man den Mund    Tak, na ziemi, beż żadnego powodu, kobieta wytrzyma z zamkniętymi ustami
Und sag doch selbst hat das Gequatsche den Format?                  I powie  ,ale sama ma paplać ten format
Komm schon!                                                                              Chodź już!


Die wenigsten erwärmen sich fürs reden                                        Niewielu pali się do  rozmowy
Der wahre Herr von Welt der denkt nicht dran                              Prawdziwy pan świata tak nie myśli
Doch sie rasten förmlich aus, bleibt sie stumm, kriegt sie Applaus   Lecz ona wścieka się formalnie, pozostaje cicho, dostaje brawa
Nur die die schweigt, kriegt auch einen Mann!                               Tylko ta która jest słaba, dostaje mężczyznę

Na los!                                                                                                     No!
Du arme Seele in Not                                                                               Biedna duszo w kłopocie
Triff die Wahl, jetzt und hier                                                                      Podejmij wybór, teraz i tu
Ich hab anderes noch zu machen, also halte mich nicht auf                         Mam coś innego jeszcze do roboty, więc nie przeszkadzaj mi
Deine Stimme, gib sie mir!                                                                        Twój głos, da  mi ona!

Du arme Seele in Not                                                                                     Ty biedna duszo w opresji
Fatal, doch wahr                                                                                              Fatalne, ale prawdziwe
Nirgends wird dir was geschenkt, mein Schatz, denn Geld regiert die Welt  Nigdzie indziej  nie otrzymasz tego co tu, mój skarbie, ponieważ pieniądze rządzą światem
Unterschreib hier das Papier, bevor es anders mir gefällt                            Podpisz tu ten papier, zanim inny ci się spodoba (w domyśle mężczyzna)
Flotsam, Jetsam, ich hab sie, Boys!                                                            Szybko, teraz, mam ją, chłopcy
Der Boss ist doch die Höh!                                                                         Szef jest przecież waszą wysokością

Du arme Seel’ in Not!                                                                               Biedna duszo w opresji

Beluga, Sefruga, kommt Winde vom Kaspischen Meer!                            Beluga, Sefruga, nadchodzą wiatry z Morza Kaspijskiego
Bazillus, Vampirkus und viel Hokuspokus                                                  Zarazek, Vamipirkus i  dużo Hokuspokus
Die Stimme komm her!                                                                                 Głosie, chodź tu!

Los, sing!                                                                                                     No, piosenka!

Sing weiter!                                                                                                 Śpiewaj jeszcze!




der Ekel - obrzydzenie
einige -kilku, paru
reizen - prowokować, kusić
die Not - nędzia, udręka
die Pein - męka
zieren sich - wzbraniać się pozornie
nirgends -nigdzie

1 komentarz:

  1. Sind Sie in der Finanzkrise, suchen Sie Geld, um Ihr eigenes Unternehmen zu gründen oder Ihre Rechnungen zu bezahlen? Wir sind alle Arten von Darlehen zu einem niedrigen Zinssatz von 2% und bewerben uns jetzt per E-Mail an: (TRUSTLOAN88@GMAIL.COM) oder WhatsApp Us unter +1 443 281 3404

    OdpowiedzUsuń