Akkordeonspieler:
Verliebte Zakochany/a
Blumenverkäuferin:
Oh la la Oh la la
Sophie:
Willkommen hier in Paris Witamy (tu) w Paryżu
Hier, seid mit Blumen begrüßt Tutaj, są witani kwiatami
Woher du auch kommst Skąd ty także pochodzisz
Hier ist France Tu jest Francja
Kinder kommt Dzieci przychodzą
Das Geheimnis das heißt Ta tajemnica to znaczy/to jest
Joie de vivre (fr.) ,,radość z życia''
Dein Leben beginnt in Paris Te życie zaczyna się w Paryżu
Dort, wo man so richtig genießt Tam, gdzie można tak szczerze się cieszyć
Akkordeonspieler und Blumenverkäuferin:
Zu zweit schlendern sie We dwoje przechadzają się
Hand in Hand dans la rue Ręka w rękę (fr.) ,,na ulicy''
Sophie und Chor:
Und hört, ganz Paris I słyszę cały Paryż
Singt dann die Melodie Śpiewam wtedy te Melodie
Oh la la, oh la la, oh la la Oh la la, oh la la, oh la la
Maurice Chevalier:
L'amour steckt dich an à Paris Miłość znajduje się w Paryżu
Freud:
Selbst Freud kennt nicht die Therapie Sam Freud nie zna terapii
Lindburgh:
There's love in the air Jest milość w powietrzu
Josephine Baker und Tänzerinnen:
In den Follies Bergère W Follies Bergère*
Picasso:
Hier ist Liebe Kunst, oh la la Tu jest miłość sztuką/sztuka miłością, oh la la
Alle:
Dein Leben beginnt à Paris, oh la la Twe życie zaczyna się w Paryżu, oh la la
Sophie:
Bist du mal allein Jesteś raz samotny?
Komm in's Le Moulin Chodź do tego młyna/wiatraka/motora
Denn französisch lernst Nauczysz się francuskiego
Du dort im Nu tu w mig
Can Can Girls:
Wenn du denkst, du kannst nicht Gdy myślisz, że ty nie umiesz
Komm zum Can Can Chodź do Can Can'a
Jedermann kann Can Can Każdy potrafi Can Can'a
Sophie:
Can Can kannst auch du Ty Can Can'a także potrafisz
Dimitri:
Dein Leben beginnt in Paris Twe życie zaczyna się w Paryżu Denn ich fand heraus, wer du bist Wtedy odnajdziesz na zewnątrz, kim jesteś
Kein falsches Spiel Bez żadnych fałszywych gier
Dennoch sind wir am Ziel Niemniej jednak jesteśmy u celu
Alle:
Dein Leben beginnt à Paris Twe życie zaczyna się w Paryżu
Couturier:
Prinzessin, du bist très jolie Księżniczko, jesteś nadzwyczajna
Isadora Duncan:
Komm, tanz' durch dir Nacht Chodź, tańcz przez twą noc
Rodin:
Die voller Sterne heut' hängt Te pełne gwiazdy dzisiaj wiszą
Sophie und Chor:
Komm, dreh' dich im Licht Chodź, zakręć się w świetle
Gertrude Stein:
Wo man Rosen dir schenkt Gdzie podarują tobie róże
Und keiner weiß. was noch geschieht! I nikt nie wie, co się nadal dzieje!
Sophie und Chor:
Dein Leben beginnt Twe życie zaczyna się
Dimitri:
In Pa- W Pa-
Sophie und Chor:
-ris - ryżu
Oh la la, oh la la Oh la la, oh la la
*Follies Bergère - jedna z najsławniejszych sal koncertowych w Paryżu
die Blumenverkäuferin - Kwiaciarka/sprzedawczyni kwiatów
der Akkordeonspieler - Akordeonista/grajacy na akoredonie
genießen -cieszyć się
schlendern - przechadzać się
dennoch - niemniej jednak
voller - pełne
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz