Dołącz do nas

Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Tarzan. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Tarzan. Pokaż wszystkie posty

środa, 18 grudnia 2013

Ende # 8


Jane: Danke schön .Was will wundervoller Herzschlag .Wirkilch reizint. 
Tarzan: Wirkilch reizint...
[...]
Tarzan: Tarzan.... TAR-ZAN
Jane: Tarzan...O, verstehe.
Tarzan: Tarzan.  O, verstehe. 
Jane: Nein, nein, nein... nein. Ich bin Jane.
Tarzan: Nein, nein, nein... nein . Ich bin Jane.  
Jane: Nein, nein. Jane,Tarzan... Jane
Tarzan: Jane...

   Auf Wiedersehen Tarzan!


So ein Mann ist allein Kind der Welt.


wtorek, 17 grudnia 2013

Banana-Grünkohl Smoothie



Zutaten:
  • 3 Bananen
  • Handvoll Grünkohl

Vorbereitung:

 Zuerst wäscht man der Grünkohl. Dann entblättert man einen Stängel. Man schalt die Bananen.  Die Bananen schneidt man in Scheiben. Man mixt die Bananen und der Grünkohl  in Cocktailmixer.

Guten Appetit!

poniedziałek, 16 grudnia 2013

Homonyme - Homonimy

Homonimy! Co????

Myślę,że ten temat was zainteresuje.

Homonimy to wyrazy jednakowo brzmiące o różnych znaczeniach.

die Bank - ławka
die Bank - bank

das Band - wstążka, tasiemka
der Band - tom

der Junge - chłopiec
das Junge - młode (młody osobnik)

das Tor - brama, bramka
der Tor - prostak, głupiec

der Kunde - klient
die Kunde - wieść, wiadomość

der Kiefer - szczeka
die Kiefer - sosna

der Tau - rosa
das Tau - lina

Coś co ma ,aż  4 znaczenia:

der Weise - mędrzec
die Weise - sierota
die Weise - sposób
die Weise - melodia

 coś co mnie zdziwiło:

die Mutter - matka
die Mutter - śrubka, nekrętka

 i coś co do tej pory mnie się myli:

der See - jezioro
die See - morze

To tylko szczypta homonimów w języku niemieckim, ale tych najcześciej spotykanych. Tschüs.


piątek, 13 grudnia 2013

Afrika

Ich lebe unter Gorillas. Wir wohnen in tropischer Wald. Dort sind viele Liane, große Bäume und schön Wasserfall. Ich bin mit Elefant und Affe befreundet. Hierher fliegen viele verschidene Vögel (zum Beispiel Flamingo, Papagei).



unter Gorillas - wśród goryli
der Wasserfall - wodospad (das Wasser- woda, der Fall - spadek)
mit ... befreundet sein - przyjaźnić się z ...
der Elefant - słoń 
der Affe - małpa 
hierher - tutaj
der Flamingo - flaming 
der/die Papagei - papuga 

czwartek, 12 grudnia 2013

środa, 11 grudnia 2013

Tarzan - Fremde wie ich



Was immer du tust                                            Zawsze to co robisz
 Ich tus wie du                                                    
robię (tak samo) jak ty
Zeig mir alles und erklär mir wie                  
 Pokaż mi wszystko i wyjaśnij jak (w domyśle: ,,działa'')
Es sagt mir gar nichts                                      
bo to nic mi nie mówi
 Und sagt mir doch soviel                              
  jednak mówisz mi tyle
Ja, ich will lernen                                            
  Tak, chcę się uczyć
Ich fang gleich an                                                
Wkótce zaczynam
´s alles so nah                                                      
to wszystko jest tak blisko/bliskie
Und doch so fern                                                
a jednak tak daleko/ dalekie
Ich seh mich schon mit ihren Augen                  
Widzę się już z jej oczami
Ich weiß dass draussen etwas auf mich wartet  
Wiem, że na zewnątrz coś na mnie czeka

Ich will es so                                                        
Tak bardzo chcę
Will was neues                                                    
 Chcę czegoś nowego
Ich will sie kennen                                              
Chcę poznać tych
Die so fremd sind wie ich                                    
,którzy są tak (samo) obcy jak ja 
Sag mir wo                                                          
Powiedz mi gdzie
Woher kommt es?                                               
Skąd to pochodzi?  
Denn ich erkenn sie
Die so fremd sind wie ich                                    
Jesteście tak obcy jak ja

Wie sie lächelt                                                    
Jak ona się śmieje
Und wie sie sich bewegt                                      
i jak się porusza
Das bewegt mich wie nie zuvor                          
To porusza mnie jak nigdy przedtem
Was ist geschehn?                                              
Co się wydarzyło/stało?
Ich sehn mich so nach ihrer Nähe                      
Tak bardzo tęsknię za jej bliskością
Solche Gefühle sind mir so neu                          
Takie uczucia są mi zupełnie nowe
Und kommen aus einer ganz andren Welt        
a pochodzicie z całkiem innego świata
Ein fernes Land und viele Freunde                
  daleka kraina i wiele przyjaciół
Ich seh noch vor mir das Abenteuer                
Ciagle widzę przed sobą podróż

Ich will es so                                                       
Tak bardzo chcę
Will was neues                                                  
 Chcę czegoś nowego 
Ich will sie kennen                                              
Chcę poznać tych
Die so fremd sind wie ich                                   
,którzy są tak (samo) obcy jak ja 
Sag mir wo                                                          
Powiedz mi gdzie?
Woher kommt es?                                             
Skąd to pochodzi? 
Denn ich erkenn sie                                        
  Ponieważ poznaje tych,
Die so fremd sind wie ich                                  
którzy są tak obcy jak ja 

Folge mir nun in meine Welt                          
 Teraz pójdź za mną w mój świat
Voller Schönheit und Harmonie                  
    pełen piękna i harmonii.
Kannst du fühlen was ich fühl?                        
Czy możesz poczuć to co ja czuję?
Nur du und ich                                                  
Teraz (tylko) ty i ja
Hand in Hand                                                    
Ręka w rękę
Woher kommst du?                                          
Skąd pochodzisz?
Sag von wo!                                                        
Powiedz, skąd!

Ich will es so                                                      
Tak bardzo chcę
Will was neues                                                  
Chcę czegoś nowego
Ich will sie kennen                                              
Chcę ich/ją poznać  
Die so fremd sind wie ich                                   
Jesteście tak (samo) obcy jak ja 
Sag mir wo                                                        
 Powiedz gdzie
Woher kommt es?                                          
  Skąd to pochodzi?
 Denn ich erkenn sie                                          
Gdyż pojąłem tych,
Die so fremd sind wie ich                                  
którzy są  tak (samo) obcy jak ja 

Ich will es so                                                      
Tak bardzo chcę



draussen - na zewnątrz
erkennen - poznawać

wtorek, 10 grudnia 2013

Tarzan - So ein Mann



Oh, das Wissen macht dich stark,             Och, ta woda czyni cię silnym
 gibt dir Kraft du selbst zu sein,                  
daje ci moc do samego istnienia,
alles andere lernst du mit der Zeit.          
 wszystkiego innego nauczysz się z czasem.
Stehst am Anfang deiner Reise,                
Stoisz na początku swojej podróży
du weißt nicht, was vor dir liegt,                
nie wiesz, co przed tobą położy,
Aber du wirst dich beweisen                      ale okażesz sobie (samego)
 auch wenn, es Fragen gibt.                      
także kiedy pojawią się pytania.

So ein Mann setzt alles ein,                      
Taki człowiek naraża wszystko 
So ein Mann ist wie ein Held                    
Taki człowiek jest jak bohater
So ein Mann kann alles sein                    
Taki człowiek potrafi być wszytkim
So ein Mann ist allein Kind der Welt.      
Taki człowiek jest samotym dzieckiem tego świata

Manchmal fehlen dir die Freunde,            Czasami brakuje ci przyjaciół
niemand nimmt dich bei der Hand.            
nikt nie bierze cię za rękę.
Mit Verständnis und viel Liebe                
Ze zrozumieniem i pełny miłości
wird aus dir bald ein starker Mann.          
będzie z ciebie wkrótce silny mężczyzna

So ein Mann setzt alles ein,                      
Taki człowiek naraża wszystko
So ein Mann ist wie ein Held                   
Taki człowiek jest jak bohater 
So ein Mann kann alles sein                     
Taki człowiek może być wszytkim 
So ein Mann ist allein Kind der Welt.      
Taki człowiek jest samotym dzieckiem tego świata 

Ein Schüler warst du erst,                        
 Najpierw będziesz uczniem
und ein Lehrer wirst du sein.                  
   a nauczycielem (dopiero) się staniesz.
Das alles wirst du irgendwann verstehen.
To wszystko kiedyś zrozumiesz.
Und alle deine Träume,                              
A wszystkie twe marzenia
und was dein Auge sagt,                            
 i (to) co widzą twoje oczy
Sie bleiben bei dir ewig,                              
One pozostaną przy tobie na zawsze/ wiecznie 
sind immer für dich da                                
są tam zawsze dla ciebie

So ein Mann setzt alles ein,                    
Taki człowiek naraża wszystko 
So ein Mann ist wie ein Held                  
Taki człowiek jest jak bohater  
So ein Mann kann alles sein                   
Taki człowiek może być wszytkim 
So ein Mann ist allein Kind der Welt.    
 Taki człowiek jest samotym dzieckiem tego świata  

yehu,yehu,yehu                                         
yehu,yehu,yehu
So ein Mann,                                             
Taki człowiek,
So ein Mann sieht dann die ganze Welt. 
 taki człowiek widzi wtedy cały świat








einsetzen - narażać
das Verständnis - zrozumienie, wyczucie
erst - najpierw

piątek, 6 grudnia 2013

Auf dem Bild - Tarzan


Auf dem Bild sehe ich eine Frau und klaine Pavian. Diese Frau sagt etwas. Sie ziegt zwei  Finger. Sie hat gelb Klaid, weiße Handschuhe, Kopfbedeckung  und Damenschirm. Sie halt blau Buch. Pavian hat Papier. Diese Frau hat braune, hochgestecktes Haare. Sie sind in hinein Urwald.


die Kopfbedeckung - nakrycie głowy  
der Damenschirm - damska parasolka 
das Papier - papier
hochgestecktes - upięte
hinein  - w środku 
der Urwald - puszcza


czwartek, 5 grudnia 2013

Tarzan - Krach im Lager



Schu-bi-do, scha-ba-da, schu-bi-do-bi-do-ba   Szu-bi-du, sza-ba-da, szu-bi-du-bi-du-ba
usw.                                                                    itd.

Reißt es aus und haut es raus!                        Wyrwij i potłucz to!
Lasst die Sau raus, und rastet aus!                
Szalej i wyjdź z siebie!
Lasst es krachen! Und Lasst es raus!            
Pozwól temu zabrzmieć! I pozwól temu sie wynieść!
Schreit es raus!                                                 No wykrzycz to!
Schmeißt es raus!                                            
Wyrzuć to stąd!

Yeah, Yeahhhh
                                                 Yeah, Yeahhhh




usw. (und so weiter) - itd. (i tak dalej)
reißen - wyrywać coś komuś (z rąk)
hauen - bić, walić, tłuc
die Sau rauslassen - pot.  szaleć ( dosł. wypuszczać świnie)
krachen - brzmieć, huknąć, trzaskać, pękać 
ausrasten - wściekać się, wyjść z siebie
schmeißen - (wy)rzucać, ciskać, wywalić



środa, 4 grudnia 2013

Tarzan - Wer bin ich



Fragen und Antworten - Tarzan

Was macht er?
Er schmiert.

 Was trinken Clayton und Tarzan?
 Sie trinken Rotwein.

Was essen die Gorillas.
 Sie essen die Banane.

 Sie ist...
 bestürzt.

Was ist unter seiner Nase.
Das ist Schnurrbart/ Bart.

 Was nehmt er nach
 Tarzan nachnehmt das Chamäleon.

Was nehmen sie nach?
 Sie nehmen die Gorillas/ Affen nach.

Was ist das?
 Das ist Schmetterling.

Was macht Jane in der Dschungel?
 Sie zeicht der Papagei.

Was macht Tarzan?
Tarzan rollt/wälzt sich.


schmieren - bazgrać (nieudolnie malować)

der Rotwein - czerwone wino
bestürzt - przerażony/a
der Schnurrbart/ Bart - wąsy
nachnehm - naśladować
der Chamäleon - kameleon
der Schmetterling - motyl
der/die Papagei - papuga 
rollen/wälzen sich - turlać się 

wtorek, 3 grudnia 2013

Kreuzworträtsel - der/das Dschungel



Rozwiązanie krzyżówki:

... - tak nazywano panterę, która zabiła rodziców Tarzana.


1. wąż


















2. pawian





















3. drzewo





















4. goryl





















5. pirania



Zapamiętaj!

Ta wąż         TA wąż jest  duży.
Ten drzewo  Tarzan wspina się na TE drzewo.
Ten pirania  W naszej wodzie pływa TEN pirania.

Reszta przedmiotów ukazanych w tym poście mają taki sam rodzajnik w j. niemieckim jak w j. polskim.

poniedziałek, 2 grudnia 2013

Die Körperteile - części ciała

Der : dłoń + stopa, plecy + brzuch, głowa + pupa, usta + zeby, szyja i palec

der Zahn - ząb*
der Arm - ramię*

Das: włosy + twarz, oczy + uszy, kolano + noga



Die: nos, pierś, dłoń







piątek, 22 listopada 2013

Tarzan - Dir gehört mein Herz



Hör auf zu weinen                                            Przestań/ skończ płakać
Und nimm meine Hand                                    
i weź mą rękę
Halt sie ganz fest,                                           
Przytul ją bardzo mocno
keine Angst.                                                    
nie bój się
Ich will dich hüten, will                                    
Chcę ciebie strzec, chcę
Dich beschützen,                                             
Cię ochronić
bin für dich hier. Keine Angst.                        
jestem tu dla ciebie. Nie bój się.

Du bist so klein                                              
 Jesteś tak mały
Und doch so stark.                                          
 a jednak tak silny
 In meinen Armen halt' ich dich schön warm.
W mych ramionach zatrzymuję tobie ciepło
Von nun an sind wir unzertrennlich,                
Odtąd jesteśmy nierozłączni,
bin für dich hier. Keine Angst                          
jestem tu dla ciebie. Nie bój się.

 Denn dir gehört mein Herz                              
Bo do ciebie należy moje serce
Ja dir gehört mein Herz.                                  
Tak, do ciebie należy moje serce 
Von heute an                                                    
 Od dziś 
 Für alle Ewigkeit.                                              
aż po całą wieczność  
Dir gehört mein Herz                                        
Do ciebie należy moje serce 
Nun bist du hier bei mir.                                  
 Teraz jesteś tu tylko dla mnie
Denn dir gehört mein Herz, nur dir                 
Bo do ciebie należy moje serce , tylko do ciebie

Nur dir                                                              
 Tylko do ciebie

 ja könnten sie mit unsern Augen sehn          
 Tak, potrafili  spojżeć nam w nasze oczy 
Sie trauen nicht was sie nicht verstehen        
Oni nie ufają (temu) czego nie rozumieją
 was sind verschieden doch unsere Seelen      
czemu my jesteśmy różni, jednak nasze dusze
sind nicht verschiedenen sondern eins          
 nie są różne, lecz są jednością

Denn dir gehört mein Herz                              
Bo do ciebie należy moje serce
Ja dir gehört mein Herz.                                  
Tak, do ciebie należy moje serce 
Von heute an                                                     
Od dziś 
Für alle Ewigkeit.                                             
 aż po całą wieczność 
Dir gehört mein Herz                                        
Do ciebie należy moje serce 
Nun bist du hier bei mir.                                    
Teraz jesteś tu tylko dla mnie 
Denn dir gehört mein Herz, nur dir                  
Bo do ciebie należy moje serce , tylko do ciebie

Nur dir
                                                               Tylko do ciebie




aufhören - skończyć, przestać
von nun an - odtąd
unzertrennlich - nierozłączny
sondern - lecz

czwartek, 21 listopada 2013

Tarzan - Zwei Welten, eine Familie



Hör´die Wörter, die dein Schicksal :            Usłysz te słowa, które ukształtował twój los
Zwei Welten, eine Familie.                          
 dwa światy, jedna rodzina
Glaub´an dich,                                                
Uwierz w siebie  
vertrau´darauf,                                                
miej nadzieję na to (,że) 
das Leben zeigt dir, wie.                                
życie pokaże Ci jak (w siebie uwierzyć).

Ein unberührtes Paradies                                
Dziewiczy raj
in einer samtgrünen Welt,                              
w świecie pełnym zieleni
wo Liebe lebt                                                
  gdzie żyje miłość
und Friede wohnt.                                            
i mieszka zgoda.

Sanfte Spuren, die im Sand verwehen.          
Łagodne ślady, które rozwiewają się w piasku.
Zwei Welten, eine Familie.                            
dwa światy, jedna rodzina
Glaub´an dich,                                                  
uwierz w siebie  
vertrau`darauf,                                                
miej nadzieję na to (,że)
das Leben zeigt dir wie.                                  
życie pokaże Ci jak (to uczynić). 

Im Schutz der Bäume ist das Glück,              
Pod osłoną drzew jest szczęście,
Familie und Geborgenheit,                            
 rodzina i bezpieczeństwo
wo Liebe lebt                                                   
gdzie żyje miłość 
und Friede wohnt.                                            
 i mieszka zgoda. 

Immer weiter,                                                  
Zawsze dalej
gegen den Strom!                                            
pod prąd!
Ruf´deinen Traum ins Leben!                      
  Wykrzycz swe życiowe marzenia!
 So wirst du groß,                                            
więc będziesz duży
so wirst du stark.                                            
 tak, będziesz silny
´was Neues beginnt, doch                                
Coś nowego zacznie się, jednak
Gefahren lauern auch hier...                             zagrożenia czają się tu także...

Kein Wort beschreibt der Mutter Leid.        
Żadne słowo nie opisze cierpienia matki.
Kein Herz verheilt nach solchem Schmerz.    
Żadne serce nie zagoi się po takim bólu.
Vorbei der Traum                                           
Mijają marzenia
die Hoffnung bleibt.                                        
nadzieja pozostaje.

Du hörst etwas aus der Ferne rufen:            
Słyszysz coś co z oddali krzyczy:
Zwei Welten, eine Familie.                          
 dwa światy, jedna rodzina
Glaub´an dich,                                                
uwierz w siebie
vertrau´darauf,                                              
 miej nadzieję na to (,że)
das Leben zeigt dir, wie.
                                życie pokaże Ci jak.



prägen - kształtować, wytłaszczać, grawerować, tworzyć
unberührt - dziewiczy, nienaruszony
die Spur - ślad
im Schutz - pod osłoną
die Geborgenheit - bezpieczeństwo
die Gefahr - zagrożenie
lauern - czaić się
verheilen - goić sie, zagoić się 
solche - taki, taka, takie, tacy
aus der Ferne - z oddali 

środa, 20 listopada 2013

Tarzan


Mein Name ist Tarzan TAR-ZAN. Ich lebe mit Affen und andere wilden Tiere. Ich bin in Dschungel erzogen. Leopard Sabor hat miene Eltern getötet. Meine Freude Terk und Tantor sind wunderbar. Ich mag Lianen springen. Ich kletterte wie eine Katze auf Bäume herum. Ich mag Bananen. Ich habe Jane kennen gelernt. Sie ist sehr hübsch und klug. Sie kann schön zeichnen.


erziehen (perf. erzogen) - wychować
der/das Dschungel - dżungla
der Leopard - lampart
die Liane - liana
herumklettern wie eine Katze auf Bäume - łazić jak kot po drzewach
zeichnen - rysować