Dołącz do nas

wtorek, 24 września 2013

Bambi 2 - Es fühlt sich wie Frühling an




Wieder war der Winter grau und kalt                                Dalej była zima szara i zimna
 Ich wär fast erfroren.                                                     
   Prawie zamarzłem.
 Doch die Welt erwacht und fühlt sich bald so frisch wie neugeboren. 
Jednak świat budzi się i czuje się tak świężo jak nowonarodzony.
Die finstre Zeit mit ihrem eiskalten Frost ist dann Vergangenheit.
Mroczne czasy z ich mrozem są (już) wtedy przeszłością.

Und wir sind dann zusammen                                              
 A wtedy jesteśmy razem  
 Unsere Herzen stehen in Flammen                                    
Nasze serca stoją w płomieniach 
Es fühlt sich nach Frühling an                                              
To dotyk wiosny
Die Sonne bringt Licht und Harmonie                                
Słońce przynosi światło i harmonię 
und alle Welt wartet schon auf sie                                      
a cały świat juz czeka na nie/ nas 
Es fühlt sich nach Frühling an                                              
To jest jak dotyk wiosny

Der Schnee wird glasig, weil die Sonne scheint              
  Śnieg będzie szklisty, ponieważ słońce świeci
Kürzer wird die Nacht                                                      
  Krótsza będzie ta noc
Das Eis wird dünn, der Schneemann weint,                        
Lód będzie cienki, bałwan płacze
der blaue Himmel lacht fast wolkenlos                              
niebieskie niebo śmieje się prawie bezchmurnie
umspannt er die Welt hell und leuchtend und riesengroß.
obejmuje ono ziemie ciepłe, błyszczące i ogromne.

Und wir sind dann zusammen                                            
 A wtedy jesteśmy razem 
(Es fühlt sich nach Frühling an)                                          
(To jest jak dotyk wiosny)
(Es fühlt sich nach Frühling an)                                          
(To jest jak dotyk wiosny) 

Jemand, der auf dich baut,                                                
Ktoś kto na tobie (coś) buduje
wird dir langsam vertraut                                                  
będzie powoli  Tobie ufać
Der Frühling kann Flügel uns verleihen                          
Wiosna może dać nam skrzydła
und was gefangen, war befreiend                                
     a (to) co uwięziła , było oswobodzone
Alles kann wachsen und gedeihen                                
    Wszystko może rosnąć i kwitnąć

Wir sind dann zusammen                                                    
Wtedy jesteśmy razem
 Unsere Herzen stehen in Flammen                                  
Nasze serca stoją w płomieniach
Es fühlt sich nach Frühling an                                          
  To dotyk wiosny
Die Sonne bringt Licht und Harmonie                                
Słońce przynosi światło i harmonię
und alle Welt wartet schon auf sie                                      
a cały świat juz czeka na nią/ nas
Es fühlt sich nach Frühling an                                          
  To jak  dotyk wiosny
Es fühlt sich nach Frühling an                                             To jak dotyk wiosny

Es fühlt sich nach Frühling an                                        
    To jest dotyk wiosny



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz