Dołącz do nas

niedziela, 1 września 2013

Mama Mia - Leg dein Herz an eine Leine




Von Eifersucht war ich nie geplagt         Nigdy nie byłem dręczona z zazdrości
Jetzt hass ich jeden, der sich                  
Teraz nienawidze każdego, kto
In deine Nähe wagt                                
odważył sie (być) blisko ciebie
Vor dir war Treue                                    
Przed tobą byłem szczery ( Tobie byłem wierny)
Mir einerlei                                              
(dla) mnie to bez różnicy 
Ich dachte außer dem Rauchen,            
 Myślałem, że z wyjatkiem palenia
wär ich lasterfrei                                    
 byłem wolny (od innych uzależnień)
Doch langsam seh ich ein                      
Jednak powoli dostrzegam
 Es muss was Ernstes sein                    
(że) to musi być ta jedyna (dziewczyna)/ pierwsza (miłość)
Ich will dich pur                                       Szczere cię pragnę
Ich will dich nur                                      
Pragnę tylko ciebie
 Für mich allein                                        
(Ty) tylko dla mnie    

Leg dein Herz an eine Leine                  
Podporzadkuj mnie sobie 
Gib alle Liebe mir                                  
Daj mi całą (swą) miłość 

Dein Blick traf mich wie                        
Twoje spojrzenie spotkało mnie
ein Schuss von vorn                                
na początku jak strzał 
Ein bisschen Smalltalk, ein Lächeln      
Troche rozmów, śmiechu
Und ich war verlor'n                              
 I byłam bezradna
Wie machst du das?                              
 Jak ty to robisz?
Du nimmst mir den Halt.                        
Ty zabrałeś mi równowagę
Als wär' ich 17, bin ich                          
Gdy w wieku 17 lat, byłam
 noch mal total verknallt                        
jeszcze całkowicie (w tobie) zadużona
 Und bist du mal nicht hier,                    
A ciebie tu nie ma
Dann wächst die Angst in mir                
Gdy obudziłeś we mnie strach
Mein Stolz gibt nach                              
Moja duma ustępuje
Ich liege wach                                          
Leżę przebudzona
Und ruf nach dir                                      
i dzwonie do ciebie

Leg dein Herz an eine Leine                   
Podporzadkuj mnie sobie 
Gib alle Liebe mir                                    
Daj mi całą (swą) miłość 
Teil mit keinem deine Träume                
Nie dziel ze (mną) żadnych twych marzeń
Gib alle Liebe mir                                    
Daj mi całą (swą) miłość 

Es gab Affären,                                        
Nie było sprawy
das kam schon vor                                  
(,że) to się już zdarzyło
Doch nie war's mehr als ein                    
Ale nigdy  nie było to więcej niż
Spiel, das bald den Reiz verlor              
gra, która szybko stracił swój urok
Ich dachte, dass das schon Liebe war,  
Myślałem, że to już była miłość
Und um so stärker verwirrt mich,        
 i nie moglem bardziej się mylić
was ich jetzt erfahr'.                              
co ja teraz widzę
Doch langsam seh ich ein                      
Jednak powoli pojmuję
Es muss was Ernstes sein                      
to musi być ta jedyny (chłopak) / pierwsza (miłość) 

Ich will dich pur                                        
Pragnę cię szczerze
Ich will dich nur                                        
Pragnę tylko ciebie
Für mich allein                                          
Tylko dla mnie

 Leg dein Herz an eine Leine                  
Podporzadkuj mnie sobie
Gib alle Liebe mir                                    
Daj mi całą (swą) miłość
Teil mit keinem deine Träume                 
Nie dziel ze (mną) żadnych twych marzeń 
Gib alle Liebe mir                                    
Daj mi całą (swą) miłość
Leg dein Herz an eine Leine                    
Podporzadkuj mnie sobie 
Gib alle Liebe mir                                    
Daj mi całą (swą) miłość
Leg dein Herz an eine Leine                    
Podporzadkuj mnie sobie 
Gib alle Liebe mir                                    
Daj mi całą (swą) miłość
Teil mit keinem deine Träume                
Nie dziel ze (mną) żadnych twych marzeń

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz