Ganz weit weg will ich so gerne sein, Tak daleko chcę być szczęśliwy
ungebändigt draußen rennen. gnać tak nieokiełznanie na zewnatrz
Ich will nicht angeleint sein, nie chcę być wyuczony
will keinen Zwang will frei sein. nie chce żadnego przymusu, chce być wolny
Will mich nicht waschen, bürsten, Nie chce być za tym całym myciem, szczotkowaniem
kämmen, baden fein sein. czesaniem i kąpaniem.
(Refrain)
Ich will endlich frei sein. Chce być w końcu wolny
Will keine Diziplin. Chce braku dyscypliny
Ich will wie ein wilder Hund sein, Chce być jak dziki pies
frei durch die Lande ziehn. ciągnie mnie do wolnych krain
Kein Spaß keine Spiele, Żadnej przyjemności, żadnych zabaw
was soll ich noch hier? co powinienem jeszcze tu zrobić?
Ich will kein Verbot keine Regeln Nie chcę żadnych zakazów, reguł
nur rumflegeln, tylko się rozwalać (np. na sofie)
Freiheit ist das Ziel! Wolność jest tym celem!
Ich verschlafe nicht mein Leben hier. Nie chcę tu przespać mojego życia.
Auf dem Sofa, wie mein Vater. Na sofie jak mój ojciec.
Ich will Knochen beißen, Chcę gryźć kości,
ich will Gerüche speichern, chcę zapamietać te zapachy
ich will die schönen Blümchen Chce te piękne kwiatuszki
aus den Beeten reissen! powyrywać z grządek!
(Refrain)
Ich will endlich frei sein. Chcę być w końcu wolny.
Will keine Diziplin. Nie chcę żadnej dyscypliny
Ich will wie ein wilder Hund sein, Chę być jak dziki pies
frei durch die Lande zieh'n. ciągnie mnie do wolnych krain
Genug von den Zwängen überall, Dosyć wszelkich presji
mir wird alles viel zu viel! dla mnie to będzie (już) o wiele za dużo
Für mich ist die Freiheit, das Ziel!!! Dla mnie wolność jest mym celem!!!
(Sprache) (mowa)
Juhuu! Machts gut ich Schoßhunde! Juhuu! Zrobie dobre miejsce do siedzienia dla psów!
Ihr könnt mir keine Vorschriften mehr machen Wy nie możecie mi nakazywać żadnych przepisów
ich bin jetzt nämlich wild und frei! Bowiem jestem teraz dziki i wolny!
ungebändigt - nieokielznany
draußen - na zewnątrz
rennen - gnać, biec, pędzić
angeleint - wyuczony
der Zwang - przymus/ presja
herumflegeln - rozwalać się (np. na kanapie)
der Gerüch - zapach
aus den Beeten - z grzadek
reissen - wyrywać
die Vorschriften - przepisy
nämlich - bowiem
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz