Dołącz do nas

środa, 31 października 2012

Arielle - In deiner Welt



Hier wo du lebst - will ich bei dir sein                              Tu gdzie żyjesz - chce być przy tobie
Hier wo du lebst - will ich bei dir bleiben                         Tu gdzie żyjesz - chce pozostać obok ciebie
Hier will ich sein - Du bist mein                                       Tu chce być - jesteś mój
Du bist mein Glück                                                           Ty jesteś moim szczęściem
     
Wann sag mir wann                                                           Kiedy mówisz mi kiedy
Wird es passieren                                                              to się stanie
Dass wir dann in der Sonne spazieren                              że my  spacerować będziemy wtedy w słońcu

Werd' ich wie sie                                                               Stanę się jak ona
Zeigst du mir wie                                                               Pokażesz mi jak
In deiner Welt                                                                   w twoim świecie

[...Gespräch zwischen Prinz Eric und Grimsbee...]          [ Rozmowa pomiędzy księciem Erykiem a Grimsbee]

Ich weiß nicht wie                                                             Ja nie wiem jak
Ich weiß nicht wann                                                          i nie wiem kiedy
Doch fängt mein Leben dann endlich an                         Jednak  moje życie w końcu się rozpocznie

Dann werd ich dein                                                          Wtedy bedę twoja
Dann wirst du mein                                                          Wtedy ty będziesz mój
In deiner Welt                                                                  W twoim świecie







anfangen - rozpocząć się
das Glück  - szczęście
das Gespräch - rozmowa


sobota, 27 października 2012

Arielle - Unter dem Meer




Der Seetang blüht immer grüner                         Morszczyn kwitnie zawsze na zielono
wenn er dich von fern erfreut.                             jeśli on ciebie z daleka zachwyca
Deshalb willst du zu den Menschen,                    Zatem chcesz być człowiekiem
doch das hast du schnell bereut.                          jednak szybko tego pożałujesz
Schau deine Welt doch genau an.                         Mimo to przypatrz się temu światu dokładnie
Ja, hier wo du schwimmst und lebst.                    Tak, tu gdzie pływasz i żyjesz
Voll Wunder siehst du das Blau dann.                  Pełny wspaniałości widzisz ten niebieski
Sag selbst was du noch erstrebst!                         Powiedz sama, do czego  jeszcze dążysz
Die droben schuften wie verrückt,                         Tam ma górze harują jak szaleni
Unter dem Meer, unter dem Meer!                       W morzu, pod wodami mórz
Wo wär das Wasser besser und nasser                  Gdzie  jest lepsza i bardziej mokra woda
als es hier wär?                                                         niż ta tu?
Die droben schuften wie verrückt,                           Tam na górze harują jak szaleni
drum wirken sie auch so bedrückt.                          wkoło działają też tak przygnębieni
Wo hasst man streben, wo lebt man eben?             Gdzie nienawidzisz dążenia, gdzie tylko żyjesz
 Unter dem Meer                                                       Pod wodą

Bei uns sind die Fische glücklich,                             Z nami rybami szczęśliwym być
man tummelt sich und hat Spaß.                               Pląsać i czerpać przyjemność
An Land bist du gar nicht glücklich,                          Na lądzie nie jesteś całkiem szczęśliwa
du landest in einem Glas.                                          Wylądujesz w szkle ( w domyśle - akwarium)
Dem Schicksal bist du echt Schnuppe,                     Właściwie wszystko jedno jakie jest twoje przeznaczenie
du bist schon ein armer Fisch.                                      Jesteś przecież biedną  rybką
Hat dein Boss mal Lust auf Suppe,                              Masz swojego szefa ,który raz miał ochotę na zupę
schwupps bist du auf seinem Tisch. (Oh, nein!)           wyłuskany jesteś na jego stole (o nie!)

Unter dem Meer, unter dem Meer!                            W morzu, pod wodą!
Niemand frittiert dich, brät und serviert dich             Nikt nie bedzie  smażyć, piec cie i serwować
hier zum Verzehr.                                                         tutaj do spożycia (konsumpcji)
Der Mensch hat uns zum Fressen gern,                     Człowiek  ma nas chętnie nas jako żarcie
doch hier sind seine Haken fern.                                 ale tu jego haki są daleko
Lass Stress und Hast sein,                                           Zostaw stres i pośpiech
Leben muss Spaß sein!                                                 Życie musi być przyjemnością
Unter dem Meer, unter dem Meer!                             W morzu, pod wodą!
Ist es nicht toll hier, ganz wundervoll hier,                   Czy nie jest tu fajnie, całkiem cudownie jest tutaj
voller Esprit!                                                                  pełen polotu!
Sogar die Sprotten und der Lachs,                                Nawet szprotki i łosoś,
die spielen spotten Blitz und Flachs.                             które bawią się szydzą pioruny i figle (żarty)
Wir spielen alle, Zander und Qualle,                             Bawimy się wszyscy, sandacz i meduzy
unter dem Meer.                                                             Na morza dnie





der Seetang - morszczyn
fern -daleko, w oddali
deshalb - zatem
bereuen - żałować
erstreben - dążyć
schuften - harować
drum - wkolo
wirken - działać
streben - dążyć
eben - tylko
tummelt - pląsać
die Lust - ochota
schwupps - wyłuskany
der Verzehr - spożycie
die Fressen - żarcie
die Hast - pośpiech
der Esprit - polot
der Lachs - łosoś
der Flachs - figle, żarty
der Zander - sandacz
die Qualle - meduza 

piątek, 26 października 2012

Auf dem Bild - Ariel



Auf dem Bild sehe ich junge Frau. Sie heißt Ariel. Sie ist eine Sirene. Ariel hat rote, lange Haare.
Sie hat rose-weiß Kleid an. Das Kleid ist sehr schön. Sie ist in ein Zimmer. Kleine Köchin steht hinter Ariel. In Zimmer steht ein Tisch. Der Fußboden ist  schwarz-weiß.  Ich sehe ein Stuhl und groß Spiegel auch. An der Wand hängt ein Bild. Eryk hat Ariel zu seinem Schloss eingeladen.

anhaben - mieć na sobie
Das Kleid - suknia, sukienka
Das Zimmer - pokój
Die Köchin - kucharka
hinter - za
Der Tisch - stół
Der Fußboden - podłoga
Der Stuhl - krzesło
Der Spiegel - lustro
An der Wand -na ścianie
Die Wand - ściana
Das Bild - obraz
einladen -zapraszać
Das Schloss - zamek, pałac








piątek, 19 października 2012

Arielle 2 - Wenn ich schwimme




(Melody)
Wie mach ich das bloss mit der riesigen Flosse              Jak moge to zrobić tylko z tą olbrzymią płetwą
Das Ding ist so groß wie ein Monsterpantoffel               Ta rzecz jest tak wielka jak kapcie potwora
Rechts geht es gut doch wie geht's nach links                 Prawo idzie dobrze, ale jak iść na lewo
Ich dreh mich im Kreis ob mir das je gelingt                   Kręce się w kółko, (w zależności od tego) czy mi to się uda

(Ach so geht es vorwärts kein Problem)                         (Ach tak, to idzie naprzód, żaden  problem)

Ich kann gar nicht glauben dass ich so was kann             Nie mogę uwierzyć, że ja tak potrafię
Ich schwimme im Meer wie ich laufe am Land                Pływam w morzu tak samo jak biegam po lądzie
Endlich befreit und total ungeniert                                   W końcu uwolniona i  całkiem nieskrępowana
Hallo Meer! Ich will mehr. Ich bin hier!                           Witaj morze! Chcę więcej. Jestem tu!

Wenn ich schwimme                                                         Kiedy płynę
Bin ich frei                                                                       Jestem wolna
Denn ich fühl mich zu Hause dabei                                 Ponieważ czyję się przy tym jak w domu
Im Wasser zu tanzen find ich so galant                           W wodzie do tańca szukam tak szarmancko
Ich muss nicht mehr stolpern am sandigen Strand          Nie muszę więcej potykać się na piaszczystej plaży
Wenn ich schwimme                                                       Kiedy płynę
Ist es cool                                                                      Jest wspaniale
Denn ich schwimme im weltgrößten Pool                        Ponieważ płynę w największyn na świecie basenie
Nein was schöneres im Leben, das gibts nicht für mich    Nie, co piękne w życiu, które nie jest dla mnie
wenn ich schwimme                                                        Kiedy płynę
wenn ich schwimme                                                        Kiedy płynę
bin ich ich                                                                       Jestem sobą

(Arielle)   
Wär ich mit dir geschwommen                                        Gdybym popłyneła z tobą                   
Würdest du mich gewiss verstehen                                 Czy na pewno mnie zrozumiesz
Das Meer wäre kein Geheimnis mehr                            Morze nie będzie już więcej tajęmnicą
Wieso musstes du nur gehen                                           Dlaczego musisz tylko iść

(Melody)
Bin ich im Wasser genieße ich das Nass                    
Jestem w wodzie, rozkoszyję się nią 
So viel Spaß hab ich niemals erlebt                              
Tak wiele przjemności nigdy nie doznałam
Wie ich schwimm                                                            
Jak wtedy gdy płynę


Wenn ich schwimme                                                      
Kiedy płynę
Krieg ich Mut                                                                
dostaje odwagę
Meine Schwanzflosse funktioniert gut                          
Moje płetwy ogonowe dobrze funkcjonują
Meine Haut wird ganz schrumplig doch das ist egal    Moja skóra jest cała pomarszczona, ale to nie ma znaczenia
Und all meine Locken sind glatt wie ein All                
A całe moje loki są gładkie jak wszechświat
Wenn ich schwimme                                                      
Kiedy płynę
Seh ich ein                                                                      
Widzę
Hier ist alles ich bin nicht allein                                    
Tu jest wszystko, nie jestem sama
Könnte Mutter mich sehn dann wäre ihr klar              
Gdzyby mama mogła mnie zobaczyć, wtedy by było dla niej jasne
Wenn ich schwimme                                                        
Kiedy płynę
Werden alle Träume wahr                                               Wszystkie marzenia staja się prawdziwe

(Arielle)
Ich finde dich mein Liebling                                            
Szukam cię kochanie,
Denn für dich bin ich immer hier                                    
ponieważ dla ciebie jestem tu zawsze
Und bist du bei mir oh Melody                                        
i jesteś przy mnie, och, Melodio, 
Dann wäre das Meer auch ein Teil von dir                    
bo jest to morze także częścią ciebie

Wenn ich schwimme werden alle Träume wahr            
Kiedy płyne wszystkie marzenia stają się prawdziwe



riesigen  - olbrzymia/ ogromna
der Kreis - koło, kółko
vorwärts - napród/ do przodu
befreit - uwolniony/a/e
ungeniert - nieskrępowany/a/e
stolpern - potykać się/ zaczepiać się
schtrumpling - pomarszczony/a/e

Arielle -Ein Mensch zu sein




Sieh dich nur um                                                        Rozejrzyj się tylko
ist das nicht schön?                                                    czy to nie jest piękne?
hast du so was denn schon einmal gesehen              Czy widziałeś już raz coś takiego?
glaubst du nicht auch ich hätt viel,                             nie wierzysz też, że chciałabym tak wiele
ich hätt viel schon erreicht?                                       chciałabym już tak wiele osiągnąć?

Sieh diesen Schatz,                                                     Widzisz ten skarb
mein Lieblingsstück.                                                   moje ulubione rzeczy
Ich habs gefunden                                                       Znalazłam                                                        
fand ich nicht mein Glück.                                          Czy nie znalazłam swojego szczęścia?          

Siehst du dich um glaubst du wohl                              Widzisz siebie i wierzysz zupełnie:
,,Klar sie hat alles schon''.                                          ,,Oczywiście, ona ma już wszystko''

Ich hab zahllosen Kram und viel Plunder,                  Mam niezliczoną ilość rupieci i dużo śmieci
ich erstick im Klimbim sieh nur her                            Tonę w drobiazgach, spójrz tylko na nie   
Willst du staunen?                                                       Chcesz być zdziwiony?
Hier kleine Wunder                                                     Tu, małe cuda

Doch für mich reicht es nicht                                       Jednak dla mnie to za mało
ich will mehr                                                                  ja chcę więcej

Ich möchte fort, bei den Menschen sein                     Chcę odejść, być z ludźmi
ich möcht sofort dort mit ihnen tanzen,                        chcę natychmiast z  nimi tańczyć
möchte mich drehen und                                               chcę się obracać i
wie nennen die das?                                                      jak to się nazywa
Ah gehn                                                                         Ach, iść

Flossen die tragen nicht allzuweit                              Płetw nie nosić zbyt daleko
denn man braucht Beine zum springen,tanzen          gdyż nogi są potrzebne do skakania, tańczenia
um zu spazieren und zu                                               do spacerowania i do
wie heißt doch das Wort?                                           Jak nazywa się to słowo? 
stehn                                                                            stania


Dort ist man frei                                                          tam jest się wolnym
dort ist man froh                                                          tam jest  się radosnym
dort scheint das Licht der Mond                                tam lśni światło księżyca 
Dort lebt man anders als hier                                     Tam żyje się inaczej niż tu
drum wünsch ich mir                                                    Wkółko życzę sobie                    
ein Mensch zu sein.                                                     zostać człowiekiem


Mit Herz und Sinn                                                        Z sercem i rozsądkiem
ziehts mich dorthin                                                       ciągnie mnie tam ( w tamtym kierunku)
ich wills probieren                                                        chcę próbować

Ich möchte rauf                                                             Chcę na górę
endlich hinauf                                                                 w końcu w górę
an ihren Strand                                                              na ich plażę

Will ihren Sand                                                             Chcę ich piasek
in meiner Hand                                                              w moje ręce
was man mir nur genannt                                              Co tylko nazywali
selbst spürn                                                                   sama doznawać (czuć)

Ich wills wissen                                                            Chcę wiedzieć
endlich wissen                                                              w końcu wiedzieć
ich bin gespannt                                                           jestem ciekawa
und sehr interessiert was man oben weiß                   i bardzo zainteresowana co blednie w górze
hab viele Fragen                                                          mam wiele pytań
möcht drauf Antwort                                                    Chciałabym potem odpowiedź
was ist Feuer                                                                co to jest ogień
und wie ist es?                                                              i jaki on jest
Heiß                                                                              goracy

Was ist der Preis?                                                        co jest ceną/ jaka jest cena?
ich zahl ihn gern                                                            chętnie ją zapłacę
Wär ich am Ziel                                                            Gdybym była ku celowi
Am Ziel                                                                          ku celowi
dort oben                                                                       tam na górze

Heute und Hier                                                             dzisiaj i tu/ tu i teraz
Wünsche ich mir                                                            marzy mi się
Ein Mensch zu sein                                                       zostać człowiekiem






erreicht - osiągać
der Schatz - skarb (także ,,skarbie, kochanie'' do osoby)
der Klimbim - drobiazg
staunen - zdziowiony/a
sofort - natychmiast/ zaraz
die Flosse - płetwa
froh - radosny
rauf - na górę/ do góry

wtorek, 16 października 2012

Arielle, die Meerjungfrau









Mein Name ist Ariel. Ich bin sechszehn Jahre alt. Ich bin Meerjungfrau. Der König Tryton ist mein Vater.  Ich lebe im Meer . Ich habe zwei Freunde: Florek (der Fisch) und Sebastian.  Ich habe sechs Schwestern: Aquata, Andrina, Arista, Attina, Adella und Alana. Ich sammle viele Sachen z.B. die Gabeln, die Bücher, die Krüge,  der Schmuck usw.

Ich liebe Eryk. Wir haben Tochter. Sie heißt Melodia.

Ich habe meine Stimme abgegeben, weil will ich ein Mensch werden.

Ich bin schlank und ich habe lange, rote Haare.

die Meerjungfrau - syrenka
der König - król
der Vater - ojciec
leben - żyć
der Fisch - ryba
sammeln - zbierać, gromadzić
die Sache - rzecz
z.B. (zum Beispiel) - np. (na przykład)
die Gabel - widelec
die Krüge - dzbanki      der Krug - dzban, kufel
der Schmuck - biżuteria
usw. (und so weiter) - itd. (i tak dalej)
abgeben - oddać
abgegeben - oddać (w czasie przeszłym)
werden - stać się, zostać
schlank - szczupły/a