Dołącz do nas

poniedziałek, 28 stycznia 2013

Spirit, Mustang - Ich gehör nur mir

                                               

Wiedermal am Abgrund stehn,                            Ponownie stoję nad przepaścią
 wiedermal das Ende sehn?                                  
ponownie widze ten koniec?
 Will hier raus, muss hier weg.                            
Chce się stąd wynieść, muszę stąd zniknąć
 Mich hält hier nichts  
 Muss nach vorne gehn.                                        
Muszę iść naprzód
 Wenn ihr glaubt, ihr seit am Ziel,                         Kiedy wierzycie, w  swój cel
 dann
versprecht euch nicht zu viel.                       wtedy nie obiecam wam zbyt wiele
 Ohne mich, nicht mit mir.                                      
beze mnie, nie ze mną
 Ihr
kriegt mich nicht, ich bleib nicht hier.              Wy mnie nie dostaniecie, nie pozostanę tu
 Oh. . .                                                                       Oh. . .

 Nie ist's so wie wir es doch gern hätten,              
Nigdy nie jest tak jak byśmy chcieli
 wer
wagt, kann sich retten.                                    kto zaryzykuje, może się uratować
 Ich geb niemals auf                                                
Ani razu nie zrezygnuję
 Niemals
gebe ich mich auf - nie!                           Ani razu nie odstąpię - nigdy!
Die
Gefahren lauern da, wo du sie nie erwartest, Niebezpieczeństwa czają się tu, gdzie ty ich nigdy nie oczekiwałeś
 komm los, auch wenn es hart ist.                          
No chodź, nawet kiedy jest to trudne
 Ich geb niemals auf,                                              
Ani razu nie zrezygnuję
 niemals gebe ich mich auf.  nie!                        
   Ani razu nie odstąpię - nigdy! 
 Denn ich gehör nur mir.                                        
 Wtedy będę należeć tylko do siebie


Was ist denn nur geschehen?                                  Co tylko się zdarzyło ?
 Wie kann ich das denn
überstehen?                       Jak mogę to przetrwać?
 Wer mich
fesseln will,                                              Kto chce mnie zniewolić?
 ist am Start und nicht am Ziel.                              
  jest na starcie i bez celu
 Ja, dieser Kampf ist noch nicht vorbei,                  
Tak, ta walka jeszcze nie mineła
 nur wer sich wehrt, ist wirklich frei.                      
 tylko kto walczy, kto jest rzeczywiście wolny
 Ich muss hier weg, ich will nach Haus                   
Ja muszę stąd odejść, chcę do domu
 Ihr steht im Weg,                                                    
 Stoicie (mi) na drodze
 doch ich weiß, ich komm raus.                                 
jednak wiem, wyniosę się

 Nie ist's so, wie wir es doch gern hätten,                
Nigdy nie jest tak jak byśmy chcieli
 wer wagt, kann sich retten.                                      
kto zaryzykuje, może się uratować
 Ich geb niemals auf                                                  
Ani razu nie zrezygnuję
 Niemals gebe ich mich auf - nie!                              
Ani razu nie odstąpię - nigdy! 
 Die Gefahren lauern da, wo du sie nie erwartest,  
Niebezpieczeństwa czają się tu, gdzie ty ich nigdy nieoczekiwałeś
 komm los, auch wenn es hart ist.                             
No chodź, nawet kiedy jest to trudne
 Ich geb niemals auf,                                                  
Ani razu nie zrezygnuję
 niemals gebe ich mich auf. nie!                              
 Ani razu nie odstąpię - nigdy! 
 Denn ich gehör nur mir.                                          
Wtedy będę należeć tylko do siebie

 oh ja nur mir                                                            
 oh tak tylko do siebie





wiedermal -  ponownie
die Abgrund - przepaść
versprechen -  obiecywać
die Gefahren -  niebezpieczeństwa
kriegen - dostaniecie
wagen zaryzykować
aufgeben odstąpić
lauern - czaić się
erwartest oczekiwać
überstehen - przetrwać
fesseln - zniewolić

niedziela, 27 stycznia 2013

Kreuzworträtsel - die Prärie



Rozwiązanie krzyżówki

Wzorem dle filmowego Mustanga był 3- letni ogier o imieniu .......*

1. Orzeł



2. Kojot


3. Bizon


4. Mustang

5. Sęp

6. Piesek preriowy

* po niemiecku ,, grzmot''

Wszystkie zwierzęta ukazane w tym poście mają taki sam rodzajnik w j. niemieckim jak w j. polskim.

sobota, 26 stycznia 2013

Spirit, Mustang - Spielt das Horn noch mal



Spielt das Horn noch mal,                        zadmij w ten róg raz jeszcze
 nur für mich allein.                                  
tylko dla samotnego mnie
 Seht mich an,                                            
spójrz na mnie
 ich werde niemals mehr derselbe
sein.   już nigdy więcej nie będę taki sam
 Alles bleibt nun stehen,                          
wszystko teraz staje
 kann nicht weiter gehen.                          
nie mogę iść dalej
 In dieser Einsamkeit                              
  w tej samotności
 schlägt mein leeres Herz.                        
bije moje puste serce
 Bin ein Krieger, so verwundet                  
jestem wojownikiem, tak rannym 
 kämpfe ich längst nicht mehr.                  
Nie tak dawno walczyłem
 Es ist vorbei für mich.                              
to już jest skończone dla mnie
 Bringt mich nur fort.                                  Zabierz mnie stąd (dosł: przenieś mnie dalej)
 Ach, lasst mich einfach hier.                  
  Ach, tu poprostu mnie pozostaw


 Spielt das Horn noch mal,                       
  zadmij ten róg raz jeszcze  
 es ist mir egal.                                          
jest mi to obojętne
 Die Wege dieser Welt                              
drogi tego świata
 führen mich nirgends hin.                        
prowadzą mnie do nikąd
 Ganz ohne Licht taumle ich                      
całkiem bez światła (tak) zataczam się
 blind durchs dunkle
Tal.                           ślepo przez ciemną dolinę
 Ich leg mich hin                                        
położę się tam
 und weiß, es ist vorbei.                          
  i wiem, to jest skończone

 Aus schwarzer Nacht,                              
Z czarną nocą
 noch in weiter Ferne,                              
już w dalekiej przeszłości/ dali
 ruft die Stimme mich:                              
wzywa mnie głos:
 Komm find zu dir zurück!                        
Chodź, odnajdź samego siebie na nowo!
 Wenn du dich verlierst,                            
Kiedy ty (sam) siebie utracisz
 wird dein Mut auch mit dir sinken          
twoja odwaga też z tobą utonie
 Also komm zu dir!?                                  
A więc, chodź do siebie

 Sei ein Held, sei stark!                            
Bądź bohaterem, bądź silny!

 Oh. . .                                                          
Och. . .

 Ein Soldat bin ich                                      
Jestem żołnierzem
 und diese Schlacht ist meine,                    
i ta bitwa jest  moja
 denn um frei zu sein,                                  
ponieważ (dzieki temu) będę wolny
 ohhhh...                                                        
och...
 setz ich alles ein.                                        
wytłumaczyłem/ naraziłem wszystko.




derselbe - taki sam
verwundet - ranny

taumeln - zataczać się

die Tal - dolina

die Ferne - przeszłość / dal

einsetzen - wytłumaczyć / narazić

niedziela, 20 stycznia 2013

Spirit, Mustang - Hier komm ich her


Ich hör den Wind                                                            Słyszę wiatr
Er ruft nach mir                                                             on woła mnie
Ein Klang den ich, nie mehr verlier                              dziwięk, którego nigdy więcej nie strace
So schön wie die Sonne, so weit wie das Meer           tak piękny jak słońce, tak szeroki jak morze
Ist dies Land, ja und hier komm ich her!                      jest ten ląd, tak i ja tu wrócę
Unter dem Himmelszelt, in sternklarer Nacht             pod  baldahimem nieba, w gwiaździstą  noc
Liegt meine Wunderwelt, sie ist für mich gemacht       leży mój wspaniały świat, on jest czyniony dla mnie

Der Mond auf dem Hügel                                         księżyc na wzgórzu
Der Nebel auf dem Seen                                           mgła na jeziorach
Wenn Welten uns trennen                                         kiedy nasze światy rozdzielają się
Darf nichts und niemand zwischen uns steh'n              Nie pozwól, by ktoś (tu: nikt*) stanął między nami

Denn alles was ich will                                                 ponieważ wszystko czego chce              
Das alles find ich hier                                                   to wszystko znajduje tu                                   
Wenn wir zusammen steh'n, kann uns nichts gescheh'n  kiedy my rzasem sttojimy,nic (złego) nie może się nam zdarzyć

Huuuuuu Huuu Huuuu                                                       Huuuuuu Huuu Huuuu
Huuuu Huu Huuuuuu                                                        
Huuuu Huu Huuuuuu
Huuuuuuu Huu Huuuu                                                      
Huuuuuuu Huu Huuuu

Und wohin ich auch gehe
                                              I dokąd także pójdę
Nur hier ist das Glück                                                   tylko tu jest szczęście
Yeaah                                                                              Yeaah
Und hier her komm ich immer                                       I tu, w te strony będę  zawsze wracał
Immer zurück!                                                              Zawsze z powrotem!




sternklarer - gwiaździsty
trennen - dzielić, rozdzielać
geschehen - zdarzyć się
her - w te strony


* - dosł. nie pozwól, by nikt między nami nie stanął
można powiedzieć to krócej i bardziej czytalnie -   Nie pozwól, by ktoś stanął między nami

sobota, 19 stycznia 2013

Spirit, Mustang - Hier bin ich



Hier bin ich,                                           Jestem tu
mein Tag bricht an,                              
nastaje mój dzień
Ein Tag der mir alles bringen kann.    
Dzień, który wszystko może mi przynieść
Wild und Frei,                                      
Dziki i wolny
Eins mit der Welt,                                
Jedyny ze światem
Die alles verspricht und alles
hält !     ,który wszystko obiecuje i wszystko utrzyma!

Ref.

Ein neuer Morgen,                                
Nowy dzień
ein neues Leben,                                    
nowe życie
ein junges Herz,                                    
młode serce
ungezügelt und
verwegen.                     nieokiełznane i śmiałe
Weite Felder,                                        
szerokie pola
weite Wälder,                                        
szerokie lasy
alles wartet auf mich,                            
wszystko czeka na mnie

HIER BIN ICH !                                    
Jestem tu!




anbrechen - nastawać, świtać
versprechen - obecywać
ungezügelt - nieokiełznany
verwegen - śmiały


piątek, 18 stycznia 2013

Spirit, Mustang



Hi ,ich bin Mustang. Mein Name ist Spirit - die Seele. Ich habe braune Mähne. Mein Freund ist ein Adler. Ich lebe in den Wilden Westen. Ich liebe die Freiheit. Rain - der Regen ist meine Freundin.Sie ist die schecking Stute (die Schecke). Ein Indianer ist sehr gut und mutig. Ich  schätze die Freiheit. Ich mag mit  Wind laufen.


die Mähne - końska grzywa
der Wilde Westen (Wilder Westen) - Dziki Zachód
die Freiheit - wolność
schecking - srokaty
die Stute - klacz
der/die Schecke - srokaty koń/ klacz
schätzen - cenić sobie

niedziela, 13 stycznia 2013

Ende #2



Das ist Ende. Ich hoffe es hat euch gefallen. Anastasia (1997) ist von 20th Century Fox (nicht von Disney). Merken Sie sich!



                                                                   
                                                                            Tschüs ! ;)
                                                                     

sobota, 12 stycznia 2013

Kleidung #2 - ubrania


das Kleid - suknia


der Anzug - garnitur


die Strumpfhose - rajstopy
hohe Schuhe - buty na obcasach (l.mn.)


der Mantel - płaszcz
der Pelzmantel - futro



                                                        lange Handschuhe - długie rękawiczki (l.mn.)


But jest rodzaju męskiego.W liczbie mnogiej każdy rodzajnik ma r. żeński.

piątek, 11 stycznia 2013

Kleidung #1 - ubrania


 der Schal - szal(ik)


                                                                    der Hut - kapelusz


                                                           der Handschuh -rękawiczka


                                                              die Krawatte - krawat


   die Hose - spodnie


                                                                 das Hemd - koszula


der Schlafanzug - piżama
das Nachthemd - koszula nocna


                                                                         der Schuh -but


der Badeanzug -kostium kąpielowy



czwartek, 3 stycznia 2013

Kreuzworträtsel - die Tundra


Rozwiazanie krzyżówki

........- starsza siostra Anastazji, która (według filmu Anastazja 1997) stwierdziła , że TO prosiak na ośle.
         


1. Wilk




2. Gronostaj





















3. Leming







4. Zając

Russland


Ich komme aus Russland. Diese Land liegt in Europa und (in größer Teil) in Asia.
Dort leben :Wolfs, Luchse, und Rentiere.
In Russland bezahlen sich Rubels.
Russisch, bedeutend Komponist  Piotr Iljicz Czajkowski Er hat  am meisten bekannte Balletts auf der Welt : Schwanen See,  Nussknacker komponiert.
Jurij Aleksiejewicz Gagarin -  der erste Mensch war, der im Weltraum 
Dmitri Iwanowitsch Mendelejew - war ein russischer Chemiker (das Periodensystem )


der Wolf - wilk
der Luchs - ryś
das Rentier - renifer
bedeutend - wybitny 
Schwanen See - jezioro łabędzie
der Nussknacker - dziadek do orzechów  
der Weltraum - kosmos
das Periodensystem - układ okresowy (tablica Mendelejewa)