Dołącz do nas

czwartek, 30 lipca 2015

AlexiBexi - Auf Deutsch!

AlexiBexi - Auf Deutsch! - czyli popularne piosenki po niemiecku

Train - Hey Soul Sister - Auf Deutsch!

Gotye - Somebody That I Used To Know - Auf Deutsch!

Paramore - Use Somebody - Auf Deutsch!

wtorek, 28 lipca 2015

Fräulein Wunder

Fräulein Wunder - grupa muzyczna, w której skład wchodzą 4 dziewczyny grające muzykę z gatunku pop rocka i punk rocka.

Fräulein Wunder - Sternradio

Fräulein Wunder - Ich kann nicht mehr spueren

Fräulein Wunder - Wenn ich ein Junge war


Eisblume

Eisblume to niemiecki grupa poprockowa. Wokalistką zespołu jesr Sotiria Schenk - "Ria".

Eisblume -Eisblumen

Eisblume -Uberleben

Eisblume - Unter dem Eis

czwartek, 23 lipca 2015

LaFee

Zapomniałam o ,,das Bild'' i ,,Fragen und Antworten'' o Herkulesie. Przejdźcie o 2 posty niżej/wcześniej lub użyjcie etykiet to prawej (das Bild i Fragen und Antworten).

Dziś chciałabym Was zachęcić do szukania swojego ulubionego zespołu/piosenkarki/piosenkarza, który śpiewa po niemiecku. Wiem, że każdy ma inny gust, lubi inny styl muzyczny itp. (,ale gwarantuje że każdy znajdzie coś dla siebie w internecie, trzeba tylko dobrze szukać i być cierpliwym w tym szukaniu). Uważam, że piosenki są znakomite w nauce jakiegokolwiek jezyka (te dobrze zapadające w pamięci najbardziej). Taka ciągła powtórka słówek, charakterystycznych zwrotów i ich wymowy i podświadomie gramatyki w takiej przyjemnej formie jest super sprawą. Śpiewając obcym języku uczysz się aż tylu rzeczy na raz, a przy okazji umilasz sobie czas. Nie jestem zwolenniczką ''suchego''/ standardowego uczenia się. Potrzebuje żywego języka, otaczania się nim. A najlepszą metodą jest oczywiście nauka poprzez zabawę.

Głównie słucham rock'a ,ale jestem otwarta na wszystkie inne gatunki.

Lafee, a właściwie Christina Klein tworzyła muzykę rock i rock alternatywny, obecnie pop (wolę rock'ową wersję tej wokalistki).

LaFee - Heul Doch

LaFee - Wer bin ich

LaFee - Warum

Ende #11


"Ein wahrer Held wird nicht an der Größe seiner Kraft gemessen, sondern an der Kraft seines Herzens."

Auf dem Bild - Herkules



Auf dem Bild sehe ich zwei Personel: Meg und Hercules. Megara hat nasse Haare. Sie trägt  purpurfarbing Kleid mit gelden und violeten Elemente. Meg hat braune Band auch. Sie halt ihre Sandale in Hand. Sie schlägt ihre Haare in Hercules. Er hat dunkelblau Umhang und braune Kleidung mit breit Gürtel. Herkules hat rote Haare und Stirnband.  Er ist muskulös. Sie sind im Wald.

nass - mokry/a/e
die Sandale - sandał
der Umhang - peleryna
der Gürtel - pasek
 muskulös- umięśniony, muskularny

środa, 22 lipca 2015

Herkules - Fragen und Antworten

Phil ist ...
 verwundet.

Herkules und Megara haben seltsame
 Mienen.

Herkules und Phil...
 trainieren oder tanzen.

Wie Musen hat die längstere Haare auf dem Bild?
 vierte.

Diese Familie besteht aus
Vater, Mutter, eine Kinder und kleiner Pegasus.

 Auf dem Bild sehe ich ...
 Herkules mit dem Bogen und dem Pfeil.

Dieser Pegasus ist
 weiß.

Hörner und Ziegenbart hat...
Phil.


verwundet - zdziwiony
seltsam - dziwny/a/e
die Miene - mina
vierte - czwarty/a/e
bestehen aus - składać się z
der Bogen - łuk
der Pfeil - strzała
das Horn - róg
der Ziegenbart - kozia bródka (die Ziege - koza, der Bart - broda)

wtorek, 21 lipca 2015

Herkules - Ich will keinen Mann




Wenn es für Dummheit einen Preis gäb                Kiedy to za głupotę (przyjdzie mi) płacić cenę /Kiedy zapłacę cenę za moją głupotę?
Würd ich ihn garantiert gewinnen                          Czy na pewno go wygrałam (Herkulesa)?
Die Herren gehen mir auf die Nerven                   Ci mężczyźni/panowie działają mi na nerwy (dosł. chodzą mi na nerwach)
Das hab ich hinter mir, Männer spinnen              
Mam to za sobą, mężczyźni ściemniają

Was willst du verstecken?                                    Co chcesz ukryć?
Du bist in den Kerl verschossen                          
Zamknęłaś się w tym chłopie
Willst du uns erschrecken                                    Czy chcesz  nam wystraszyć
Und ihn von der Kante stoßen?                           a jego od brzegu obijać się/uderzyć o jego brzeg?

Ändre deine Meinung                                          Inaczej moim zdaniem
Sonst bist du allein und er ist nicht mehr da!      Poza tym jesteś samotna a on nie jest tak bardzo!

Ohohh, oh nein, niemals, nie im Leben, nicht so  Och och, och nie, nigdy, nigdy (nie utonąć) w miłości ( zakochać się), nie tak.

Gib zu, du schwebst nur auf Wolken oh-ohh  
    Przyznaj, ty tylko unosisz się na (pływasz w) chmurach oh-ohh
Kein Liebeskram, nein ich will keinen Mann    Żadnych ukochanych rupieci (zbieranych przez zakochanych), nie nie chcę żadnego meżczyzny

Ich will die Männer nur vergessen                     Ja chce tylko zapomnieć o tych mężczyznach
Sonst werd ichs bitter
bereuen                            W przeciwnym razie będę tego gorzko żałować
Das Ganze ist für mich gegessen                        
To wszystko zjadłam dla siebie <-wiecie o co chodzi?
Sonst werd ich nächtelang nur noch heulen         W przeciwnym razie całymi nocami będę tylko  nadal/ciągle ryczeć

Was soll das Gejammer?                                              Czy winnam biadolić/lamentować? (dosł. co winnam badolenie/lamentowanie)
Du willst alles nur verneinen                                        Możesz tylko wszystkiemu zaprzeczać
Das ist doch der Hammer                                             
To jest jednak bomba
Es gibt für dich nur noch Einen                                    To jest dla Ciebie tylko ktoś jeszcze
Sei jetzt mal erwachsen                                                Bądź teraz (choć) raz dorosła (zachowuj się dojrzale)
Mach jetzt keine Faxen, Mädchen                              
Nie zrób żadnej głupoty, dziewczyno
Sag, sag, sag doch ja!                                                    
Powiedz, powiedz, powiedz już ,,tak''!
Oh nein, niemals, nie im Leben, nicht so                     Och nie, nigdy, nigdy w życiu, nie tak.

Du wirst schon sehen, sag der Liebe "Hallo!"            
(Ty) już widzisz, powiedz miłości ,,Cześć''
Es tut nur weh, nein ich will keinen Mann!                  To tylko boli. Nie, ja nie chce żadnego mężczyzny

Sei still, du spinnst! Ja du willst einen Mann!              
Bądź cicho, ściemniasz/masz bzika! Tak, Ty chcesz faceta!

So muss es sein, ich will keinen                                     Tak musi być, nie chcę żadnego!
Lasst mich allein, ich will keinen!                                  
Zostawcie mnie samą, nie chcę żadnego!

Siehs endlich ein, du bekommst einen Mann!              W końcu rozumiem, ty  będziesz mieć/dostaniesz faceta

Ohhohhh, na fein, kann sein...außer ihm keinen Mann...  Och, no dobrze, może być ... oprócz tego, żaden (inny) mężczyzna..

Sha-la-la-la-la-la, aahhh                                                Sia-la-la-la-la-la, ach




die Dummheit - głupota
der Preis - cena
garantiert - na pewno, na 100%, na bank, z cała pewnością
gehen mir auf die Nerven - działają mi na nerwy
spinnen - ściemniać, bajdurzyć, mieć bzika
die Kante - krawędź, kant, brzeg
stoßen - uderzać, objiać, zderzyć się
sonst - w przeciwnym razie
bereuen - żałować
das Gejammer - biadolenie, lamentowanie
der Hammer - dosł. mlotek (w znaczeniu: ,,coś super''), bomba

poniedziałek, 20 lipca 2015

Herkules - In Sekunden auf Hundert



Man oh man                                                                         Człowieku och człowieku
Herkules geht ran                                                                Herkules idzie na
Spitze in jeder Hitparade                                                     szczycie w każdej defiladzie
In ganz Griechenland                                                          
W całej Grecji
Allerhand                                                                            
 coś podobnego
Was er alles kann                                                                co on wszystkich zna
Selbst die schlimmsten Ungeheuer knallt er an die Wand Sam najgorszego potwora trzaska o ścianę
Er war 'ne Flasche                                                                On był na bidonie/butelce (jego twarz -> w bajce Disney'a) 
Leere Flasche                                                                       
Pusta bidon/butelka
Nun steckt er alle                                                                 Teraz tkwi on (na) wszystkim
In die Tasche                                                                        W tej torbie
Kinder, der Kerl hat es echt geschnallt                              
Dziecko, ten chłop/koleś skojarzył to właściwie
In Sekunden auf 100                                                              W sekundę na 100 
Total geballt                                                                            
Całkowicie skupiony/ skoncentrowany
In Sekunden auf 100                                                              W sekundę na 100
Bis es knallt                                                                            
aż strzeli/walnie to
Nur ein Lächeln                                                                      Tylko śmiechy
Frauen hecheln: ooooooooh und aaaaaaaaah                       Panie dyszą: ooch i aach
Und es glotzt sein Kopf                                                          
i to gapią się na jego głowę
Von jedem Topf                                                                       na każdym garnku ( hodzi o greckie wazy z mitologicznymi postaciami i potworami)
Nein, Porzellan!                                                                      
Nie, porcelanie!
Wer so teuer ist wie Herkules                                                
Kto jest tak drogi jak Herkules
Hat Geld so viel wie Heu                                                        
Ma tak dużo pieniędzy jak siana 
So elitär und populär                                                              
Tak wyniosły i popularny
Dem Typen ist doch                                                                
typ jest jednak                                      
nichts mehr neu                                                                    
  nigdy więcej nowym (nie jest żadną nowością?)
Schreit Hurra                                                                           Krzycz ,,Hura''
Herk ist wieder da                                                                  
Herk powrócił
Mr. Maskulinum                                                                     Pan Męśniak
war im Nu ein Superstar                                                        
był/stał się w mig supergwiazdą
Ausverkauft                                                                             Wyprzedany
,
Jede Muskelshau                                                                    każdy pokaz mięśni
Mu machen müde Männer munter wie 'ne Sau                    
Mruki (kobiet) czynią  zmęczonych mężczyzn rześkimi/żwawymi jak świnia
Herk wird die Welt                                                                  Herkulesowi świat
zu Füßen liegen                                                                
       leży u stóp
Er kam, sah und                                                                      
 (On) przybędzie, zobaczy i
er wird siegen                                                                           zwycięży (nawiązanie do cytatu Juliusza Cezara)
Tapfer und tollkühn und todschick                                         dzielny/odważny i brawurowy i wystrzałowy
In Sekunden auf 100                                                                W sekundę na 100 
Ein starkes Stück                                                                    
silny okaz/ twarda sztuka
In Sekunden auf 100                                                                W sekundę na 100 
Na so ein Glück                                                                      
No, takie szczęście (ma Herk)
Wer ist das "ei" in "einzigartig"?                                          Kto to jest tym "jedynym" w "jedynym w swoim rodzaju"/ kto jest tym "n" w "niezwykłym"
Herkules                                                                                  Herkules 
Dramatisch und komödiantisch                                  
           dramatyczny i komediancki
Herkules                                                                    
              Herkules
Ist er toll?                                                                                
Czyż nie jest miły?
Keine Frage!                                                              
             Żadnych pytań!
Ist er süß?                                                                              
Czyż nie jest słodki?
Wie süße Sahne!                                                                  
 Jak słodka śmietanka
Herkules, Herkules...                                                
           Herkules, Herkules...                     
Man oh man                                                                          
 Człowieku och człowieku
Herkules geht ran                                                                   Herkules idzie i
Scheut Intrigen                                                                        unika/stroni od intryg
 Luxusstar                                                                                luksusowa gwiazda
Ist doch wirklich wahr                                                              jednak jest to rzeczywistą prawdą
Er muss siegen                                                                         On musi wygrać
Er war 'ne Flasche                                                                  
On był na bidonie
 Leere Flasche                                                                      
    Pusty bidon
Herkules hat                                                                              Herkules ma
'ne neue Masche                                                                      
nowe oczko (w sieci) na
Schoss an die Spitze jeder Show                                              szczycie w każdej defiladzie
In Sekunden auf 100                                                
                W sekundę na 100
Herk ist auf 100                                                      
                  Herk jest na 100
Immer auf 100                                                          
                 Zawsze na 100
Ganz genau!
                                                                              Dokładnie/właśnie tak!


Jest tu wiele nawiązań i charakterystyczny zwrotów, których samym przetłumaczeniem nie rozszyfruję, więc jak ktoś ma pomysł gdzie coś można poprawić, by lepiej brzmiało niech napisze w komentarzu.

die Hitparade - parada
schlimmsten - najgorszy/a/e
das Ungeheuer - potwór
knallen - trzaskać, walić, strzelać
echt - właściwy, prawidłowy
schnallen - kojarzyć, kapować
geballt - skoncentrowany/a/e, skupiony/a/e
hecheln - dyszeć
elitär - wyniosły
ausverkauft - wyprzedany/a/e
munter - rześki, żwawy, wesoły, zdrowy
tapfer - dzielny/odważny
tollkühn - brawurowy 
todschick - wystrzałowy
einzigartig - jedyny w swoim rodzaju, niezwykły
scheuen - stronić, unikać czegoś
die Intrige - intryga
die Masche - oczko w sieci



czwartek, 16 lipca 2015

Die Mythologie




Rozwiązanie krzyżówki

Jedna z żon Heraklesa w mitologii greckiej .... (imię)



1.Hydra















2.Centaur





















3.Cerber















4.Pegaz


















Wszystkie słówka użyte w krzyżówce mają taki sam rodzajnik w j. niemieckim jak w j. polskim

środa, 15 lipca 2015

Tryb rozkazujący

Filu chcę żebyś był moim trenerem. Powiedź co mam robić bym mógł stać się superbohaterem.


Schlafen -> Schlaf I en -> Schlaf
odcinamy końcówkę -en


Infinitiv                 du   - en                        ihr  - en   +t                Sie  +en + Sie
bezokolicznik               ty                                                   wy                                              Pan/Pani (zwrot grzecznościowy)

ze ,,zwykłym'' czasownikiem
schlafen                Schlaf gut!                         Schlaft gut!                        Schlafen Sie gut!
spać                     Śpij dobrze!                       Śpijcie dobrze!                    Niech Państwo dobrze śpią!
trinken                 Trink Wasser!                    Trinkt Wasser!                  Trinken Sie Wasser!
pić                       Pij wodę!                            Pijcie wodę!                        Niech Pańswo pija wodą!
haben                  Hab keine Angst!                Habt keine Angst!              Haben Sie keine Angst!
mieć                    Nie bój się!                         Nie bójcie się!                     Niech Pańswo sie nie boją!

z czasownikiem rozdzielnie złożonym
aufstehen             Steh schnell auf!                  Steht schnell auf!                Stehen Sie schnell auf!
wstawać              Wstań szybko!                     Wstawajcie szybko!            Niech Państwo szybko wstaną!
zuruckkommen    Komm punktlich zuruck!     Kommt punktlich zuruck!   Kommen Sie punktlich zuruck!
wrócić                 Wróć punktualnie!                Wróćcie punktualnie!       Niech Państwo wrócą punktualnie!

czasowniki ,,wyjątki''
sein                     Sei hart!                              Seid hart!                          Seien Sie hart!
być                     Bądź twardy!                       Bądźcie twardzi!                Niech Państowo będą silni!
nehmen               Nimm diese Sache!             Nimmt diese Sache!           Nehmen Sie diese Sache!
brać                    Weź tę rzecz!                      Weźcie tę rzecz!                  Niech Państwo wezmą tę rzecz!
essen                  Iss mehr Obst!                    Isst mehr Obst!                  Essen Sie mehr Obst!
jeść                    Jedz dużo owoców!             Jedzcie dużo owoców!    Niech Pańswo jedzą dużo owoców!