Dołącz do nas

poniedziałek, 26 listopada 2012

Sushi



Zutaten:
  • die Avocado
  • Nori
  • der Brokkoli
  • die Paprika
  • die Tomate
  • die/der Rucola
  • junge Blätter die Roten Bete
Zubereitung:

Zuerst wäscht man die Avocado, der Brokkoli, die Paprika, die Tomate, die Rucola und  junge Blätter die Roten Bete. Dann schneidet man die Avocado, die Tomate und der Brokkoli in Würfel. Man schneidet  die Paprika  in Scheiben. Auf Nori liegt man die Avocado, der Brokkoli, die Paprika, die Tomate, die Rucola und junge Blätter die Roten Bete.  Nori rollt man zusammen.

Guten Appetit!

środa, 21 listopada 2012

Perfekt - czas przeszły

Dziś nauczymy się jednego z najczęściej używanych czasów przeszłych! Jeeej ;)


Wykorzystujemy jest przede wszystkim w rozmowach, ale występuje także w piśmie. Stosujemy go niezależnie czy czyność została dokonana, czy też nie.

Zdanie w czasie Perfekt składa się z czasownika posiłkowego haben lub sein oraz z imiesłowu
(niejakiego pana Partizip II).


Zapamiętaj!

sein/haben +  Partizip II
                        (ge+czasownik)

Szyk  zdania

1.Podmiot   2. haben/sein 3. .................. 4. Partizip II

np. Ich habe gestern Spaghetti gegessen.

Ja jadłam/em wczoraj spagetti.

lub

Sie ist im Meer geschwommen

Ona pływała w morzu .

Haben używamy najczęściej wtedy gdy w zdaniu nie ma ''ruchu''.
np. gdy leżymy (liegen - gelegen), czytamy (lesen - gelesen), widzimy (sehen - gesehen), mówimy (sprechen - gesprochen).

Sein używamy najczęściej wtedy gdzy z zdaniu wyrażamy ruch,  kierunek, a więc np. gdy idziemy (gehen - gegangen), pływamy (schwimmen - geschwommen) czy wychodzimy (ausgehen - ausgegangen).

Czyli najpierw:


  1. piszemy podmiot (Ich, du, er/sie/es, wir,ihr,Sie/sie)
  2. odmieniamy sein lub haben do podmiotu  
  3. piszemy to co chcem wyrazić w zdamiu
  4. dodajemy  czasownik  w Partizip II  (tabelka) stawiąjąc go na końcu zdania.

Oczywiście są wyjątki!

Dużo wyjątków... tabela wyjątków, którą powinno się wkuć ...





np. gehen - gegangen  (s)                         a nie gegehen
      schwimmen - geshwommen (s)          a nie geschwimmen

      trinken -getrunken (h)                        a nie getrinken


i tak dalej...


a także nie każdy czasownik który może kojarzyć nam się z ruchem  i nie użyjemy wtedy  czasownika posiłkowego sein tylko haben.


np. bringen -gebracht (h) - przynosić

Ale nie ma co się zrażać to naprawdę nie jest takie trudne. Trzeba tylko wejść we wprawę.

Powodzienia ;)


                                         

piątek, 16 listopada 2012

Die Bad - łazienka


Dziś wejdziemy do łazienki (das Bad - to łazienka). Właściwie do łazienki Ariel w zamku u Eryka.


                                                                        die Seife - mydło



                                                              der Schwamm - gąbka



                                                                    das Handtusch - ręcznik 



                                                            das Badetuch - ręcznik kapielowy



                                                                     das Schampoo - szampon

Mamy panią mydło, szanownego pana gąbkę. W dalszych rolach występują: ręcznik, ręcznik kąpielowy i szampon.






Arielle - Auf nach Atlantica



Auf nach Atlantica!                                                                            Na Atlantykę
ahhaa Helden des Meers schrecken der See,                                  ahhaa bohaterowie mórz, postrach jezior
haut ab Barracuda sonst tun wir euch weh,                                       Poza tym skóra barakudy nas nie boli
wir sprühen mit Schwung vor Begeisterung                                         My  tryskamy zapałem i entuzjazmem
so groß wie ein Wal!!                                                                        tak dużo jak wieloryb

nicht so ganz ist doch egal...                                                             nie tak całkiem jest jeszcze nam to obojętne

vor uns der Feind doch wir fürchten nichts                                        Przed nami wróg, ale my nie boimy się
hoch mit den Flossen du Bösewicht                                                    Wysoki z płetwami, ty łotrze
die Zeit ist nur reif wir greifen an                                                        Ten czas tylko nas wezwał ,a y go schwytaliśmy
am Leben sie sind                                                                               w życiu oni są

können wir denn gehn??                                                                   Możecie więc iść?

titanischer tip, tollkühner top die tapferen abenteurer                          z tytanu tip i śmiały top, ci odważni podóżnicy
die Ehren werte Ritter sind dem Retten ungeheuer                                 Ten zaszczyt czeka rycerzy, którzy są bezgranicznymi ratownikami

ein tolles Team...                                                                                fajny zespół

oh ja und ob titanischer tip, tollkühner top                                           Och, tak, i czy tytaniczny tip i śmiały top

den krabbenden Krebs haun wir kurz und klein...                              

ein Hai hat bei uns auf der Hut zu sein...                                               Rekin sprawuje nad nami dozór

der Kampf fängt erst an und...                                                           Rozpoczniemy walkę jako pierwsi i ....

ja und tut uns nicht weh...                                                                   Tak, i nic nas nie zrani

die siegreichen Helden seid ihr , die Herren der see..                                 Jesteście zwycięzkimi bohaterami, ci ludzie w morzu ...

wir werden berühmt, modebewusst, bezwingen auch jeden Berg mit Lust  Będziemy sławni, modni, pokonamy też   każdą górę z przyjemnością
jetzt ziehn wir los, wir sind riegoroß, was wolln wir da?                        Teraz  narysujemy nasz los, jesteśmy twardzi, co takiego chcemy?

den Dreizack!!                                                                                        Tego trójzęba!

na klar!!                                                                                                  Oczywiście!

titanischer tip, tollkühner top die tapferen Abenteurer,                               tytaniczny tip, śmiały top, ci odważni podróżnicy
titanischer tip, tollkühner top die tapferen abenteurer,                               niezniszczalny tip i śmiały top, odważni podróżnicy
ja wir erobern im Galopp, melodie, tip, tollkühner top                              Tak, my zdobywamy w galopie, Melodia, tip i śmiały top
das ganze Meer für alle Zeit, Atlantica sei bereit!!!!!!!                                Te całe morze na wieczne czasy, Atlantyka jest na to gotowa




sonst - poza tym
sprühen - tryskać, pruszyć
der Schwung - zapał
die Begeisterung - entuzjazm
der Feind - wróg
fürchten - bać się
die Flossen - płetwy
der Bösewicht - łotr
greifen - schwytać
die Ehre - zaszczyt
der Ritter - rycerz
ungeheuer - bezgranicznie, ogromnie
die Hai - rekin   der Hai - żarłacz
der Kampf - walka
siegreichen - zwycięzki
berühmt - sławny
die Lust - przyjemność, ochota
riegoroß - twardy
die Dreizack - trójząb
tollkühner - śmiały
tapferen - odważny


Arielle - Ein Mensch zu sein (Reprise)



Was tät ich nicht um bei dir zu sein?                         Czego ja nie uczyniłam aby być przy tobie ?
Ich wär ganz nah, wär da, dort wo du bist,                 Ja cały czas byłam blisko, byłam tu, tam gdzie ty,
Um dich zu sehen mit dir zu gehen                             aby przy tobie zobaczyć, iść z tobą
Was tät ich nicht?                                                       Czego nie uczyniłam?
Wohin gehen wir?                                                        Dokąd idziemy?
was wär das Ziel,                                                         Co było tym celem
Mit dir nur Hand und Hand durchs Leben.                Z tobą tylko dłonią w dłoń przez życie
Nur du und ich, ich wünsch für mich                           Tylko ty i ja, tak marzą sobie
Ein Mensch zu sein.                                                     Zostać człowiekiem

Ich weiß nicht wann,                                                    Nie wiem kiedy
Ich weiß nicht wie                                                        Nie wiem jak
Doch ich spür etwas neues in mir                               jednak ja czuję coś nowego we mnie
Das ist kein Spiel                                                         To nie żadna gra
Es ist mein Ziel                                                             To jest mój cel
Ein Mensch zu sein!                                                     Być człowiekiem

sobota, 10 listopada 2012

Arielle - Ich sing ein Lied



Meine liebe ist größer als die Welt,                      Moja miłość jest tak większa niż  ten świat

tiefer als der Ozean,                                              głębsza niż ocean

heller als das Licht, das Sonne schenkt,                 jaśniejsza od światła, które daje słońce

still wie ein Gebet, stärker als jeder Orkan.            cicha jak pacierz, silniejsza od tornada

Ein Geschenk.                                                       Prezent

Ich sing ein Lied von Spaß und von Freude.           Śpiewam tę posenkę z przyjemości i z przyjaciółmi

Ich sing ein Lied von Glücklicher Zeit,                      Śpiewam tę posenką w szczęśliwym czasie

mit diesem Lied weiß jeder was Liebe bedeutet,      z tą piosenką wiem każdy każdym razem co miłość oznacza

drum singt mit                                                            naokoło śpiewamy razem

 bis in alle Ewigkeit                                                    aż do wieczności






schenken - dawać
Das Gebet - pacierz
Der Orkan - tornado, huragan
bedeuten - oznaczać
drum - naokoło




Das Besteck - sztućce

das Besteck - sztućce

die Gabel - widelec              das Messer - nóż                 der Löffel- łyżka

A oto sztućce (das Besteck) Ariel. 
Ta widelec (die Gabel), to nóż (das Messer) i  ten łyżka (der Löffel).

Ta wiedlec i ten łyżka są jakby poprzemieniane miejscami, gdyż u nas jest ten widelec i ta łyżka.

Der Teller - talerz
Talerz jest tak jak po polsku - ten talerz.

Z dzisiejszej lekcji powinniśmy zapamiętać ,że mamy tą panią widelec, to nóż oraz tego pana łyżkę.


Arielle - Vanessa Lied



1989 lyrics:
Ehrlich klasse wie ich ausseh                                    
To naprawde wspaniałe jak wyglądam
ja als Braut bin ich der Clue  
                                    Tak, jestem jako panna młoda
Alles läuft wie ich es möchte                                       Wszystko idzie tak jak chce
meinen Sieg hab ich im Nu!                                         Natychniast będzę mała moje zwycięztwo
Bald schon krieg ich diese Kleine                               Już wkrótce otrzymam te maleństwo ( w domyśle trójząb)
und den Ozean dazu!                                                     i do tego ten ocean

1998 lyrics:
 .?.?.? dort werd ich die Schönste sein                      
 Tam zostanę tą najpiękniejszą
Meine Pläne werden Wirklichkeit    
                         Moje plany staną się rzeczywistością
sie fallen darauf rein.                                                   Przy tym wyłącznie ona zginie
Dann gehör'n die kleine Meerjungfrau                        Wtedy mała syrenka  będzie należała do mnie
und Triton mir allein!                                                  a Tryton zostawi mnie w spokoju!




die Braut - narzeczona, panna młoda
der Sieg - zwycięstwo
die Wirklichkeit- rzeczywistośc
darauf - przy tym
gehören - należeć do kogoś

piątek, 9 listopada 2012

Arielle - Ariel's lullaby



Arielle:
Du meine Welt mein Liebling  
                                           Ty, mój świecie, moje kochanie
Eine Schönere sah ich nie                                                   Nigdy piękniejszej nie widziałam
Du bist mein Ein und Alles                                                   Jesteś dla mnie wszystkim
Meine liebliche Melody                                                        Moja kochana Melodia

Eric:
Liebling wir müssen jetzt fahren!                                          
Kochanie, musimy teraz jechać

Arielle:
Melody's Augen sie strahlen!                                              
Oczy Melodii się błyszczą

Eric:
Süß ist die Kleine                                                                    
Słodka jest ta Mała
Du eine Schönheit!                                                                  
Jesteś piekna!
Doch sieh mal die Zeit...                                                          
Mimo to widać raz  ten czas...

Arielle:
Ist es so weit?                                                                          
To jest tak daleko?

Grimpspie: Die Crew
 ist zur Abfahrt bereit, Herr!                                  Załoga jest gotowa do wyjścia, panie!

Crew:
Wir Segeln besuchen das weite!                                                My żeglarze
Macht euch bereit, Jungs!                                                          
Bądźcie gotowi, chłopcy!
Ahoi da! Sie kommen!                                                                
Ahoi da! Nadchodzimy!

Grimpspie:
Nun die Trompeten!                                                                    
Teraz trąby!
Trommler die Trommeln!                                                            
Bębniarze, bębny!


Arielle:
Hinaus auf das offne' Meer                                                        
Na zewnątrz, na otwarte morza
Denn von dort komm ich her                                                      
Bo tam wrócę
Denn so ein Kind,                                                                        
Bo  dziecko
Das gab es noch nie                                                                      
Nie było tam jeszcze nigdy
Wie meine s
üße Melody!                                                            Jak moja slodka Melodia!


Crew:
Hinaus auf das offne' Meer                                                          
Na zewnątrz na otwarte morza
Wir freuen uns so sehr                                                                    
My cieszymy się sobą tak bardzo
Eine Prinzessin wird heut' geehrt                                                    
Księżniczka bzie dziś zaszczycona
Oben an Land                                                                                    
U góry, na ziemi
Und unten im Meer                                                                          
I pod wodą

Fisch:
Arielle kommt schon...                                                                    
 Ariel już nadchodzi
Sebastian:
Wir wollen jubelieren                                                                        
Wolimy radować się
Uns heute
amüsieren                                                                          Bawią nas dzisiaj
Und das mit Phantasie                                                                        
I to z fantazją
Denn heut zum ersten Male                                                              
Ponieważ dziś poraz pierwszy
Da sahen wir sie alle                                                                          
Widzimy ich wszystkich
Arielle's Melody!                                                                                
Melodie Ariel!

Es ist viel Zeit vergangen                                                                    
Mineło wiele czasu
Mit Hangen und mit Bangen                                                              
Z zawieszeniem i  z drżeniem
Erwartet Triton sie!                                                                              
Spodziewa się ona Trytona
Das Schiff ist schon sehr nah                                                              
Statek jest już bardzo blisko
Ich glaub sie ist schon da                                                                      
Wierzę ,że ona jest już tam
Arielle's Melody!                                                                                  
Malodia Ariel!

Meermenschen:                          
Hinauf in das helle Licht                                                                      
Na zewnątrz w jasnym świetle
Die Sonne scheun' wir nicht                                                                  
Nie unikamy słońca
Denn so ein Kind                                                                              
    Ponieważ to dziecko     
Das gab es noch nie                                                                              
Nie było tam jeszcze nigdy
Arielle's s
üße Melody

Hinauf in das helle Licht                                                                        
Na zewnątrz, w jasnym świetle
Die Sonne scheun' wir nicht                                                                  
Nie unikamy słońca
Sind Freunde f
ürs Leben                                                                        Są przyjaciele do życia
So muss es sein                                                                                      
Tak musi być
Das Land und das Meer                                                                        
Ląd i morze
F
ür immer vereint                                                                                Na zawsze zjednoczone

Arielle:
Das Land und das Meer mein Liebling                                                
  Ląd i morze, moje kochanie
Sie beide gehören dir!                                                                                
Oba należą do ciebie
Vergiss nicht, in deinem Herzen                                                              
Nie zapimnij tego, w twoim sercu
Steckt auch ein wichtiger Teil von mir!                                      
              Tkwi tam także ważna część mnie

Crew und Meermenschen und Arielle:

Hinaus auf das offne Meer                                                                      
Na zewnąrz, na otwartym morzu
(Oben an Land)                                                                                          
Na górze, na lądzie
Auf sichere Wiederkehr                                                                            
Na bezpieczny powrót
(Oben an Land)                                                                                            
Na górze, na lądzie
Sind Freunde fürs Leben                                                                        
Są przyjaciele do życia
So muss es sein                                                                                            
Tak musi być
Das Land und das Meer                                                                              
Ten ląd i te morze
für immer vereint!                                                                                    
Na zawsze połączone




strahlen - błyszczeć się
der Crew - załoga
der Trommler - bębniarz
hinaus - na zewnątrz
geehren - zaszczycać
amüsieren - bawić się
scheunen - unikać
beide - oba
gehören - należeć
stecken - tkwić
sichere - bezpieczny
der Wiederkehr - powrót

Arielle - Tritons Töchter

 


Ja, wir sind die Töchter des Triton                                     Tak, jesteśmy córkami Trytona
 Mit Namen so klug und originell                                       Z imionami tak mądrymi i oryginalnymi
 Aquata, Andrina, Arista                                                     Aquata, Andrina, Arista
 Attina, Adela, Allana                                                         Attina, Adela, Allana
 Und das Allerbeste, denn die Jüngste kommt dazu          I ta najlepsza z nas wszystkich, bo przyszła do tego najmłodsza
 Die siebte kleine Schwester, sie bezaubert euch im Nu   Ta siudma młodsza siostra, urzeknie was w mig
 Ein Liedchen von Sebastian präsentiert euch offiziell      Zaprezentuje wam oficjalnie posenkę Sebastiana
 Uns're Schwester, Ari-                                                        Nasza siostra Ariel

Im Nu - w mig, natychmiast





 Ja, wir sind die Töchter des Triton,                                      
Tak, jesteśmy córkami Trytona
 Mit Namen so selten und wunderbar:                                  
Z imionami tak rzadkimi i wstaniałymi
 Aquata, Andrina, Arista                                                         
Aquata, Andrina, Arista 
Attina, Adella, Allana.                                                             Attina, Adella, Allana 
 Und heute stellt die Jüngste sich auch musikalisch vor.      
I dzisiaj przedstawimy tę najmłodszą także muzykalną
 Als siebte kleine Schwester singt sie mit in unsrem Chor  
Gdy siudma mlodsza siostra zaśpiewa z nami w naszym chórze
 Mit ihrem Lied,                                                                      
Z jej piośnią
 Sebastian schrieb                                                                  
 napisaną przez Sebastiana
 es rein und glockenhell,                                                        
 to czystym i jasnym dzwonem
 unsre Schwester Ari...                                                            
nasza siostra Ariel




vorstellen -przedstawiać
rein - czysty, świeży

Arielle - Les Poisson



Nouvelle cuisine                                                                         Nowa kuchnia
 Champs Élysées                                                                        
Champs Élysées
 Maurice Chevalier                                                                     
Maurice Chevalier 'a
 Les poissons, les poissons                                                        
Ryby, ryby
 Oh je t'aime, les poissons                                                           
Och, kocham ryby
Ich transchier' und servier' jeder Fisch
                                   Pokrajam i serwuje każdą rybę   
 Es wird kurz prozessiert und dann blitzschnell geköpft            Jest on przetwarzany na krótko i z  szybkością błyskawicy ściętą głową
Ah mais oui, c'est un Frischfisch mit Biß                                     Ah mais oui, c'est un  świeża ryba z wigorem
 Les poissons, les poissons                                                             Ryby, ryby
 Hi-hi-hi, honh, honh, honh                                                              Hi-hi-hi, honh, honh, honh
 Mit dem 'Ackebeil 'ackend 'albiert                                             Z  'Ackebeil '  banalny
 Und dann nehm' ich sie raus, mach' hors d'ouevres daraus       I wtedy biore ją precz i robie z niej zakąski 
 Ach, wie mich toter Fisch amüsiert                                              Ach, jak przeze mnie pozbawiona życia ryba
 Ich 'ab 'ier ein leckeres Opfer                                                     Ma o tutaj smaczne ofiary
 Im klassischen Stil präpariert                                                      Przygotowane w klasycznym stylu 
 Zuerst klopfst du den Fisch mit dem Klopfer                               Po pierwsze trzepiesz rybe  trzepaczką
 Er wird kurz filetiert und mit Salz abgeschmeckt                         Ona jest krótko filetowana i doprawiana solą
 Oui, dann langsam fritiert, welch ein feines Gedeck                    Oui, wtedy długo filetujemy. Co za subtelne nakrycie
 Zut alors, ich 'ab eine übersehen                                                    A niech tam, przeoczyłem
 Sacre bleu, ein Gericht                                                                   Sacre bleu, danie
 Ist mir doch noch entwischt                                                             Mimo to jeszcze mi się wymyka 
 Eine Krabbe so saftig und klein                                                  Krab, taki soczysty i mały
Quel domage, was ist los? Vite, vite, vite, in la Soß                    Jaka szkoda, co się dzieje? Szybko, szybo, szybko, w tym sosie
 Doch zuerst nehm' isch Mehl, das ist fein                                  Mimo to najpierw biorę mąkę,  taką  drobna
 Eine Füllung aus Brot                                                                  Farsz z chleba
 Tut nicht weh, du bist tot                                                             Nie boli, jesteś martwy
 C'est la vie, und bald bist du auch gar                                         Takie jest życie,  i wkrótce też będziesz ugotowany
 Du fliegst 'Als über Kopf in den silbernen Topf                           Ty latasz, jak gdyby nad głową, w tym srebrnym garnku
 Lebewohl, mon poisson, au revoir                                                  Pełen życia, , moja rybko, żegnaj





der Biß - wigor
amüsieren - pozbawiać
abschmecken - doprawiać
übersehen  - przeoczyć
entwischen - wymykać się
das Mehl - mąka
die Füllung - farsz, nadzienie
gar - ugotowany

poniedziałek, 5 listopada 2012

Arielle - Küss sie doch




SchlagzeugStreicher.Feser                        Perkusja, Smyczki, Dętak
Text!                                                         Tekst

Sie berührt dich                                         Ona dotyka cię
fasst aber dich gar nicht an                         Absolutnie nic cię nie bierze 
rutsch mal näher ran                                  obsuwa się ziemia i prowadzi was bliżej
und kommst du ihr                                     i przybądź do niej
besser näher                                             lepiej, bliżej 
Und weißt nicht wie du                              i nie wiesz jak ty
sisi und visavi                                            sisi i visavi
und denkst nur                                          i pomyśl tylko
KÜSS SIE DOCH!!                                Pocałuj ją

Mann:Was?War da was?                         Co? Co to było?

Ja, du willst sie                                         Tak, ty chcesz ją
klarer kann es gar nicht sein                      To oczywiste, że nie może być całkiem
und sie wäre so gerne dein                        a ona oczekuje tak chętnie
und ihr kommt euch noch näher                i przychodzicie do siebie jeszcze bliżej
lass die Worte weg                                  Pozwól słowom odejść
alle Worte weg                                        Wszystkim słowom zniknąć
Nur zu und                                               I tylko
KÜSS SIE DOCH!!                                Całuj ją
Sebastian:Und nun alle im Chor.                A teraz wszyscy w chórze

Refrain:
Schalalalalalala Oh Mai Oh Mai             Sialalalala  jeju jej
Ist sie ihm Einerlei                                  Czy ona jest jemu jednakowa (w znaczniu taka jak każda inna)
MENSCH JUNGE!!                             Młody człowieku
KÜSS SIE DOCH!                               Pocałuj ją
Schalalalalalala Nimm meinen Rat           Sialalalala Posłuchaj mojej rady
sei nicht so Scheu                                   Nie bądź taki nieśmiały
WIE SCHADE                                      Jaka szkoda
Nimm Mann                                           Weź chłopcze
KÜSS SIE NOCH                                Pocałuj ją jeszcze



Mann:Ich komm mir so dumm vor          Przychodze przed ciebie jak głupi
das ich deinen Namen nicht weiß.           To ja nie znam twojego imienia
Vielleicht kann ich ihn ja erraten.             Może uda mi się je  tak odgadnąć
Heißt du??                                              Nazywasz się?
Mathilde                                                 Matylda
(Hahaha)                                                (Hahaha)
Nein!!                                                    Nie!
Dacht ich doch.                                      Myślałem jednak
Wie wär mit...                                         Jak było z ...
Susanna                                                  Zuzanna
Ehh Tina                                                 Ech, Tina

Sebastian:Arielle                                     Ariel
Ihr Name ist Arielle.                               Jej imię to Ariel

Mann:Arielle??Arielle!!                          Ariel? Ariel
Mhhhh das klingt aber Schön.                Mhhhh, to brzymi nawet ładnie
Sehr schön.                                           Bardzo ładnie
Arielle....                                               Ariel...

Was ein Herz Mann                              Co serce mężczyzny
Jajaja                                                    Jajaja
Das ist die Gelegenheit                           To jest ta szansa
Jajajaja                                                  Jajajaja
Nur ihr beide hier zu Zweit                     Tylko wy oboje, tu dla dwojga
Die Zeit ist gekommen                            Ten czas nadszedł
Jajajaja                                                  Jajajaja
Und sie sagt kein Wort                           A ona nia mówi żadnego słowa
nicht ein einiges Wort                              
Beeil dich                                                Pospiesz się
KÜSS SIE DOCH!!!                              Pocałuj ją
Schalalalalalala                                         Sialalalala
Was nur Mut                                            Co tylko odwaga
der Augenblick ist gut                               ten moment jest dobry
KÜSS SIE DOCH!!!                               Pocałuj ją
Schalalalalala                                            Sialalalala
Gib nicht  auf                                             nie rezygnuj
sie wartet nur darauf                                  Ona czeka tylko na to
KÜSS SIE DOCH!!                                 Całuj ją
Wowo Schalalalalalala                               Wowo Sialalalala
KÜSS SIE GLEICH                                 Pocałuj ją zaraz
so was ist wirklich leicht                             Tak co jest rzeczywiście łatwe
du weißt es                                                Ty wiesz to
KÜSS SIE DOCH                                    Całuj ją
Schalalalalalala                                           Sialalalala
KÜSSE SIE                                              Całuj ja
hör auf die Melodie                                    Posłuchaj melodii
ich sag dir                                                  Mówię ci
KÜSS SIE DOCH                                    Całuj ją
(küss sie doch)                                           (całuj ją)
KÜSS SIE DOCH                                     Pocałuj ją
tu's endlich                                                  Zrób to w końcu
KÜSS SIE DOCH                                     Całuj ją
mach schon und                                          Zrób to już i
KÜSS SIE DOCH                                     Pocałuj ja
du kannst es                                                Potrafisz to
KÜSS SIE DOCH                                      Całuj ją




das Schlagzeug - perkusja
die Streicher - smyczki
berühren - dotykać
anfassen - brać, chwytać
wären - oczekiwać
erraten - odgadnąć
klingen - brzmieć
die Gelegenheit - szansa
beeilen sich - spieszyć się
der Augenblick - moment