Gefühle lieblich zart wie ein Hauch, Uczucia piękne, delikatne jak podmuch
ein kleiner Schmetterling fliegt in meinem Bauch. małe motyle latają w mym brzuchu
Kann es sein das es mehr gibt als nur, frei zu sein. Może tak być, że ono (uczucie) da więcej niż tylko bycie wolnym
Mein Herz es rast doch kommt's nicht vom Fleck, Moje serce wali, mimo to nie posuwa się naprzód
ich kann an nichts mehr denken ich bin ganz weg nie moge myśleć o niczym więcej (gdy) jestem tak daleko
ich geb alles für ihn ganz allein. i dać z siebie wszystko dla niego samego
Das ist Wahnsinn kann es wirklich sein, To szaleństwo może być prawdziwe,
das sie mich gerne hat. to ona mnie uszczęśliwia
Noch niemals war die Welt so wunderbar. Jeszcze ani razu świat nie był tak wspaniały
Nicht zu fassen, was geschieht mit mir, To nie pojęte, co mi się wydarzyło
ich glaub mein Traum wird wahr. wierzę, że mój sen/ marzenie jest prawdą.
Noch niemals war die Welt so wunderbar. Jeszcze ani razu świat nie był tak wspaniały
Sie macht mich froh und glücklich zugleich. Robi się pogodna i szczęśliwa jednocześnie
Er lächelt und mir werden die Knie weich. Śmieje się i czyni,że miękną mi kolana
Die Gefühle, das gibt's nicht To uczucie, którego nie ma
Ich frag, kann liebe sein? Pytam, czy może istnieć miłość?
Unfassbar Niepojęte/ niewyobrażalne
Sehn wir uns nur an, Spoglądamy tylko na siebie
krieg ich kein Wort mehr raus nie dajac wyjść więcej żadnemu słowu
Mir war nicht klar wie wunderbar Nie było to dla nie tak oczywiste jak wspaniałe
Ein Traum wird wahr wie wunderbar marzenie stanie się rzeczywistoscią, (jak) wspaniale
Noch niemals war die Welt so wunderbar Jeszcze ani razu świat nie był tak wspaniały
zart - delikatnie, czule, subtelnie
der Hauch - powiew, tchnienie, podmuch
rasen - pędzić, gnać, szaleć, tętnic, walić
kommen nicht vom Fleck - nie posuwać się na przód
geschiehen - wydarzyć się
zugleich - jednocześnie
unfassbar - niepojęte, niewyobrażalne
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz