(Melody)
Wie mach ich das bloss mit der riesigen Flosse Jak moge to zrobić tylko z tą olbrzymią płetwą
Das Ding ist so groß wie ein Monsterpantoffel Ta rzecz jest tak wielka jak kapcie potwora
Rechts geht es gut doch wie geht's nach links Prawo idzie dobrze, ale jak iść na lewo
Ich dreh mich im Kreis ob mir das je gelingt Kręce się w kółko, (w zależności od tego) czy mi to się uda
(Ach so geht es vorwärts kein Problem) (Ach tak, to idzie naprzód, żaden problem)
Ich kann gar nicht glauben dass ich so was kann Nie mogę uwierzyć, że ja tak potrafię
Ich schwimme im Meer wie ich laufe am Land Pływam w morzu tak samo jak biegam po lądzie
Endlich befreit und total ungeniert W końcu uwolniona i całkiem nieskrępowana
Hallo Meer! Ich will mehr. Ich bin hier! Witaj morze! Chcę więcej. Jestem tu!
Wenn ich schwimme Kiedy płynę
Bin ich frei Jestem wolna
Denn ich fühl mich zu Hause dabei Ponieważ czyję się przy tym jak w domu
Im Wasser zu tanzen find ich so galant W wodzie do tańca szukam tak szarmancko
Ich muss nicht mehr stolpern am sandigen Strand Nie muszę więcej potykać się na piaszczystej plaży
Wenn ich schwimme Kiedy płynę
Ist es cool Jest wspaniale
Denn ich schwimme im weltgrößten Pool Ponieważ płynę w największyn na świecie basenie
Nein was schöneres im Leben, das gibts nicht für mich Nie, co piękne w życiu, które nie jest dla mnie
wenn ich schwimme Kiedy płynę
wenn ich schwimme Kiedy płynę
bin ich ich Jestem sobą
(Arielle)
Wär ich mit dir geschwommen Gdybym popłyneła z tobą
Würdest du mich gewiss verstehen Czy na pewno mnie zrozumiesz
Das Meer wäre kein Geheimnis mehr Morze nie będzie już więcej tajęmnicą
Wieso musstes du nur gehen Dlaczego musisz tylko iść
(Melody)
Bin ich im Wasser genieße ich das Nass Jestem w wodzie, rozkoszyję się nią
So viel Spaß hab ich niemals erlebt Tak wiele przjemności nigdy nie doznałam
Wie ich schwimm Jak wtedy gdy płynę
Wenn ich schwimme Kiedy płynę
Krieg ich Mut dostaje odwagę
Meine Schwanzflosse funktioniert gut Moje płetwy ogonowe dobrze funkcjonują
Meine Haut wird ganz schrumplig doch das ist egal Moja skóra jest cała pomarszczona, ale to nie ma znaczenia
Und all meine Locken sind glatt wie ein All A całe moje loki są gładkie jak wszechświat
Wenn ich schwimme Kiedy płynę
Seh ich ein Widzę
Hier ist alles ich bin nicht allein Tu jest wszystko, nie jestem sama
Könnte Mutter mich sehn dann wäre ihr klar Gdzyby mama mogła mnie zobaczyć, wtedy by było dla niej jasne
Wenn ich schwimme Kiedy płynę
Werden alle Träume wahr Wszystkie marzenia staja się prawdziwe
(Arielle)
Ich finde dich mein Liebling Szukam cię kochanie,
Denn für dich bin ich immer hier ponieważ dla ciebie jestem tu zawsze
Und bist du bei mir oh Melody i jesteś przy mnie, och, Melodio,
Dann wäre das Meer auch ein Teil von dir bo jest to morze także częścią ciebie
Wenn ich schwimme werden alle Träume wahr Kiedy płyne wszystkie marzenia stają się prawdziwe
riesigen - olbrzymia/ ogromna
der Kreis - koło, kółko
vorwärts - napród/ do przodu
befreit - uwolniony/a/e
ungeniert - nieskrępowany/a/e
stolpern - potykać się/ zaczepiać się
schtrumpling - pomarszczony/a/e
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz