Dołącz do nas

piątek, 19 października 2012

Arielle 2 - Wenn ich schwimme




(Melody)
Wie mach ich das bloss mit der riesigen Flosse              Jak moge to zrobić tylko z tą olbrzymią płetwą
Das Ding ist so groß wie ein Monsterpantoffel               Ta rzecz jest tak wielka jak kapcie potwora
Rechts geht es gut doch wie geht's nach links                 Prawo idzie dobrze, ale jak iść na lewo
Ich dreh mich im Kreis ob mir das je gelingt                   Kręce się w kółko, (w zależności od tego) czy mi to się uda

(Ach so geht es vorwärts kein Problem)                         (Ach tak, to idzie naprzód, żaden  problem)

Ich kann gar nicht glauben dass ich so was kann             Nie mogę uwierzyć, że ja tak potrafię
Ich schwimme im Meer wie ich laufe am Land                Pływam w morzu tak samo jak biegam po lądzie
Endlich befreit und total ungeniert                                   W końcu uwolniona i  całkiem nieskrępowana
Hallo Meer! Ich will mehr. Ich bin hier!                           Witaj morze! Chcę więcej. Jestem tu!

Wenn ich schwimme                                                         Kiedy płynę
Bin ich frei                                                                       Jestem wolna
Denn ich fühl mich zu Hause dabei                                 Ponieważ czyję się przy tym jak w domu
Im Wasser zu tanzen find ich so galant                           W wodzie do tańca szukam tak szarmancko
Ich muss nicht mehr stolpern am sandigen Strand          Nie muszę więcej potykać się na piaszczystej plaży
Wenn ich schwimme                                                       Kiedy płynę
Ist es cool                                                                      Jest wspaniale
Denn ich schwimme im weltgrößten Pool                        Ponieważ płynę w największyn na świecie basenie
Nein was schöneres im Leben, das gibts nicht für mich    Nie, co piękne w życiu, które nie jest dla mnie
wenn ich schwimme                                                        Kiedy płynę
wenn ich schwimme                                                        Kiedy płynę
bin ich ich                                                                       Jestem sobą

(Arielle)   
Wär ich mit dir geschwommen                                        Gdybym popłyneła z tobą                   
Würdest du mich gewiss verstehen                                 Czy na pewno mnie zrozumiesz
Das Meer wäre kein Geheimnis mehr                            Morze nie będzie już więcej tajęmnicą
Wieso musstes du nur gehen                                           Dlaczego musisz tylko iść

(Melody)
Bin ich im Wasser genieße ich das Nass                    
Jestem w wodzie, rozkoszyję się nią 
So viel Spaß hab ich niemals erlebt                              
Tak wiele przjemności nigdy nie doznałam
Wie ich schwimm                                                            
Jak wtedy gdy płynę


Wenn ich schwimme                                                      
Kiedy płynę
Krieg ich Mut                                                                
dostaje odwagę
Meine Schwanzflosse funktioniert gut                          
Moje płetwy ogonowe dobrze funkcjonują
Meine Haut wird ganz schrumplig doch das ist egal    Moja skóra jest cała pomarszczona, ale to nie ma znaczenia
Und all meine Locken sind glatt wie ein All                
A całe moje loki są gładkie jak wszechświat
Wenn ich schwimme                                                      
Kiedy płynę
Seh ich ein                                                                      
Widzę
Hier ist alles ich bin nicht allein                                    
Tu jest wszystko, nie jestem sama
Könnte Mutter mich sehn dann wäre ihr klar              
Gdzyby mama mogła mnie zobaczyć, wtedy by było dla niej jasne
Wenn ich schwimme                                                        
Kiedy płynę
Werden alle Träume wahr                                               Wszystkie marzenia staja się prawdziwe

(Arielle)
Ich finde dich mein Liebling                                            
Szukam cię kochanie,
Denn für dich bin ich immer hier                                    
ponieważ dla ciebie jestem tu zawsze
Und bist du bei mir oh Melody                                        
i jesteś przy mnie, och, Melodio, 
Dann wäre das Meer auch ein Teil von dir                    
bo jest to morze także częścią ciebie

Wenn ich schwimme werden alle Träume wahr            
Kiedy płyne wszystkie marzenia stają się prawdziwe



riesigen  - olbrzymia/ ogromna
der Kreis - koło, kółko
vorwärts - napród/ do przodu
befreit - uwolniony/a/e
ungeniert - nieskrępowany/a/e
stolpern - potykać się/ zaczepiać się
schtrumpling - pomarszczony/a/e

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz