Nachts, in meinen Träumen, seh' ich dich Nocą, w mych marzeniach, widzę cię
und fühle, i czuję,
dass ich nicht weit fort bin von dir. że ciągle jesteś niedaleko ode mnie
Über alle Grenzen, da weiß ich, da spür' ich, Nad wszelkm granicam, tam wiem, tam czuję,
dass du immer sein wirst in mir. że zawsze będziesz we mnie
Weit, weit, wie weit das auch ist, Daleko, daleko, jak daleko to jest, także
du bist hier, weil ein Herz nie vergisst. ty jesteś tu, ponieważ serce nigdy nie zapomina
Du bist die Liebe in mir, Jesteś tą miłością we mnie
und du bleibst mir ganz nah, i pozostaniesz mi bardzo bliski,
weil mein Herz dich nie mehr vergisst. ponieważ moje serce nigdy więcej o tobie nie zapomni
Liebe, die so stark ist, kommt einmal im Leben Miłość, która jest tak silna, przychodzi (tylko) raz w życiu
und sie bleibt für immer besteh'n, i utrzyma się na zawsze
Liebe war wie du mich so zärtlich berührt hast, Miłością było jak ty dotykałeś mnie tak czule
das Gefühl wird nie mehr vergeh'n. to uczucie nigdy nie przeminie
Weit, weit, wie weit das auch ist, Daleko, daleko, jak daleko to jest, także
du bist hier, weil ein Herz nie vergisst. ty jesteś tu, ponieważ serce nigdy nie zapomina
Du bist die Liebe in mir, Jesteś tą miłością we mnie
und du bleibst mir ganz nah, i pozostaniesz mi całkiem bliski,
weil mein Herz dich nie mehr vergisst. ponieważ me serce nigdy więcej o tobie nie zapomni
Glaub mir, ich fürchte mich nicht, Wierz mi, nie boję się
wahre Liebe, sie geht nie vorbei. prawdziej miłości, która nigdy nie odejdzie
Weil wir zusammen gehör'n, Ponieważ razem należymy (do siebie)
schlägt dein Herz nur für mich, (i) twoje serce bije tylko dla mnie
und auch mein Herz schlägt immer für dich. a także moje serce - zawsze (tylko) dla ciebie
zärtlich - czyły, delikatny
berühren - dotykać, poruszać (np: ten film bardzo mnie poruszył)
fürchten sich - bać się, obawiać
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz